Interlinear verses Proverbs 11
  1. מֹאזְנֵ֣י
    false
    moh-zeh-NAY
    מִ֭רְמָה
    balance
    MEER-ma
    תּוֹעֲבַ֣ת
    is
    toh-uh-VAHT
    יְהוָ֑ה
    abomination
    yeh-VA
    וְאֶ֖בֶן
    to
    veh-EH-ven
    שְׁלֵמָ֣ה
    the
    sheh-lay-MA
    רְצוֹנֽוֹ׃
    Lord:
    reh-tsoh-NOH
  2. בָּֽא
    pride
    ba
    זָ֭דוֹן
    cometh,
    ZA-done
    וַיָּבֹ֣א
    then
    va-ya-VOH
    קָל֑וֹן
    cometh
    ka-LONE
    וְֽאֶת
    shame:
    VEH-et
    צְנוּעִ֥ים
    but
    tseh-noo-EEM
    חָכְמָֽה׃
    with
    hoke-MA
  3. תֻּמַּ֣ת
    integrity
    too-MAHT
    יְשָׁרִ֣ים
    of
    yeh-sha-REEM
    תַּנְחֵ֑ם
    the
    tahn-HAME
    וְסֶ֖לֶף
    upright
    veh-SEH-lef
    בֹּגְדִ֣ים
    shall
    boh-ɡeh-DEEM
    וְשָׁדֵּֽם׃
    guide
    veh-shoh-DAME
  4. לֹא
    profit
    loh
    יוֹעִ֣יל
    not
    yoh-EEL
    ה֭וֹן
    in
    hone
    בְּי֣וֹם
    the
    beh-YOME
    עֶבְרָ֑ה
    day
    ev-RA
    וּ֝צְדָקָ֗ה
    of
    OO-tseh-da-KA
    תַּצִּ֥יל
    wrath:
    ta-TSEEL
    מִמָּֽוֶת׃
    but
    mee-MA-vet
  5. צִדְקַ֣ת
    righteousness
    tseed-KAHT
    תָּ֭מִים
    of
    TA-meem
    תְּיַשֵּׁ֣ר
    the
    teh-ya-SHARE
    דַּרְכּ֑וֹ
    perfect
    dahr-KOH
    וּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹ
    shall
    OO-veh-reesh-ah-TOH
    יִפֹּ֥ל
    direct
    yee-POLE
    רָשָֽׁע׃
    his
    ra-SHA
  6. צִדְקַ֣ת
    righteousness
    tseed-KAHT
    יְ֭שָׁרִים
    of
    YEH-sha-reem
    תַּצִּילֵ֑ם
    the
    ta-tsee-LAME
    וּ֝בְהַוַּ֗ת
    upright
    OO-veh-ha-WAHT
    בֹּגְדִ֥ים
    shall
    boh-ɡeh-DEEM
    יִלָּכֵֽדוּ׃
    deliver
    yee-la-hay-DOO
  7. בְּמ֤וֹת
    a
    beh-MOTE
    אָדָ֣ם
    wicked
    ah-DAHM
    רָ֭שָׁע
    man
    RA-shoh
    תֹּאבַ֣ד
    dieth,
    toh-VAHD
    תִּקְוָ֑ה
    his
    teek-VA
    וְתוֹחֶ֖לֶת
    expectation
    veh-toh-HEH-let
    אוֹנִ֣ים
    shall
    oh-NEEM
    אָבָֽדָה׃
    perish:
    ah-VA-da
  8. צַ֭דִּיק
    righteous
    TSA-deek
    מִצָּרָ֣ה
    is
    mee-tsa-RA
    נֶחֱלָ֑ץ
    delivered
    neh-hay-LAHTS
    וַיָּבֹ֖א
    out
    va-ya-VOH
    רָשָׁ֣ע
    of
    ra-SHA
    תַּחְתָּֽיו׃
    trouble,
    tahk-TAIV
  9. בְּפֶ֗ה
    hypocrite
    beh-FEH
    חָ֭נֵף
    with
    HA-nafe
    יַשְׁחִ֣ת
    his
    yahsh-HEET
    רֵעֵ֑הוּ
    mouth
    ray-A-hoo
    וּ֝בְדַ֗עַת
    destroyeth
    OO-veh-DA-at
    צַדִּיקִ֥ים
    his
    tsa-dee-KEEM
    יֵחָלֵֽצוּ׃
    neighbour:
    yay-ha-lay-TSOO
  10. בְּט֣וּב
    it
    beh-TOOV
    צַ֭דִּיקִים
    goeth
    TSA-dee-keem
    תַּעֲלֹ֣ץ
    well
    ta-uh-LOHTS
    קִרְיָ֑ה
    with
    keer-YA
    וּבַאֲבֹ֖ד
    the
    oo-va-uh-VODE
    רְשָׁעִ֣ים
    righteous,
    reh-sha-EEM
    רִנָּֽה׃
    the
    ree-NA
  11. בְּבִרְכַּ֣ת
    the
    beh-veer-KAHT
    יְ֭שָׁרִים
    blessing
    YEH-sha-reem
    תָּר֣וּם
    of
    ta-ROOM
    קָ֑רֶת
    the
    KA-ret
    וּבְפִ֥י
    upright
    oo-veh-FEE
    רְ֝שָׁעִ֗ים
    the
    REH-sha-EEM
    תֵּהָרֵֽס׃
    city
    tay-ha-RASE
  12. בָּז
    that
    bahz
    לְרֵעֵ֥הוּ
    is
    leh-ray-A-hoo
    חֲסַר
    void
    huh-SAHR
    לֵ֑ב
    of
    lave
    וְאִ֖ישׁ
    wisdom
    veh-EESH
    תְּבוּנ֣וֹת
    despiseth
    teh-voo-NOTE
    יַחֲרִֽישׁ׃
    his
    ya-huh-REESH
  13. הוֹלֵ֣ךְ
    talebearer
    hoh-LAKE
    רָ֭כִיל
    RA-heel
    מְגַלֶּה
    revealeth
    meh-ɡa-LEH
    סּ֑וֹד
    secrets:
    sode
    וְנֶאֱמַן
    but
    veh-neh-ay-MAHN
    ר֝֗וּחַ
    he
    ROO-ak
    מְכַסֶּ֥ה
    that
    meh-ha-SEH
    דָבָֽר׃
    is
    da-VAHR
  14. בְּאֵ֣ין
    no
    beh-ANE
    תַּ֭חְבֻּלוֹת
    counsel
    TAHK-boo-lote
    יִפָּל
    is,
    yee-PAHL
    עָ֑ם
    the
    am
    וּ֝תְשׁוּעָ֗ה
    people
    OO-teh-shoo-AH
    בְּרֹ֣ב
    fall:
    beh-ROVE
    יוֹעֵֽץ׃
    but
    yoh-AYTS
  15. רַע
    that
    ra
    יֵ֭רוֹעַ
    is
    YAY-roh-ah
    כִּי
    surety
    kee
    עָ֣רַב
    for
    AH-rahv
    זָ֑ר
    a
    zahr
    וְשֹׂנֵ֖א
    stranger
    veh-soh-NAY
    תֹקְעִ֣ים
    shall
    toh-keh-EEM
    בּוֹטֵֽחַ׃
    smart
    boh-TAY-ak
  16. אֵֽשֶׁת
    gracious
    A-shet
    חֵ֭ן
    woman
    hane
    תִּתְמֹ֣ךְ
    retaineth
    teet-MOKE
    כָּב֑וֹד
    honour:
    ka-VODE
    וְ֝עָרִיצִ֗ים
    and
    VEH-ah-ree-TSEEM
    יִתְמְכוּ
    strong
    yeet-meh-HOO
    עֹֽשֶׁר׃
    men
    OH-sher
  17. גֹּמֵ֣ל
    merciful
    ɡoh-MALE
    נַ֭פְשׁוֹ
    man
    NAHF-shoh
    אִ֣ישׁ
    doeth
    eesh
    חָ֑סֶד
    good
    HA-sed
    וְעֹכֵ֥ר
    to
    veh-oh-HARE
    שְׁ֝אֵר֗וֹ
    his
    SHEH-ay-ROH
    אַכְזָרִֽי׃
    own
    ak-za-REE
  18. רָשָׁ֗ע
    wicked
    ra-SHA
    עֹשֶׂ֥ה
    worketh
    oh-SEH
    פְעֻלַּת
    a
    feh-oo-LAHT
    שָׁ֑קֶר
    deceitful
    SHA-ker
    וְזֹרֵ֥עַ
    work:
    veh-zoh-RAY-ah
    צְ֝דָקָ֗ה
    but
    TSEH-da-KA
    שֶׂ֣כֶר
    to
    SEH-her
    אֱמֶֽת׃
    him
    ay-MET
  19. כֵּן
    righteousness
    kane
    צְדָקָ֥ה
    tendeth
    tseh-da-KA
    לְחַיִּ֑ים
    to
    leh-ha-YEEM
    וּמְרַדֵּ֖ף
    life:
    oo-meh-ra-DAFE
    רָעָ֣ה
    so
    ra-AH
    לְמוֹתֽוֹ׃
    he
    leh-moh-TOH
  20. תּוֹעֲבַ֣ת
    that
    toh-uh-VAHT
    יְ֭הוָה
    are
    YEH-va
    עִקְּשֵׁי
    of
    ee-keh-SHAY
    לֵ֑ב
    a
    lave
    וּ֝רְצוֹנ֗וֹ
    froward
    OO-reh-tsoh-NOH
    תְּמִ֣ימֵי
    heart
    teh-MEE-may
    דָֽרֶךְ׃
    are
    DA-rek
  21. יָ֣ד
    hand
    yahd
    לְ֭יָד
    join
    LEH-yode
    לֹא
    in
    loh
    יִנָּ֣קֶה
    hand,
    yee-NA-keh
    רָּ֑ע
    the
    ra
    וְזֶ֖רַע
    wicked
    veh-ZEH-ra
    צַדִּיקִ֣ים
    shall
    tsa-dee-KEEM
    נִמְלָֽט׃
    not
    neem-LAHT
  22. נֶ֣זֶם
    a
    NEH-zem
    זָ֭הָב
    jewel
    ZA-hove
    בְּאַ֣ף
    of
    beh-AF
    חֲזִ֑יר
    gold
    huh-ZEER
    אִשָּׁ֥ה
    in
    ee-SHA
    יָ֝פָ֗ה
    a
    YA-FA
    וְסָ֣רַת
    swine's
    veh-SA-raht
    טָֽעַם׃
    snout,
    TA-am
  23. תַּאֲוַ֣ת
    desire
    ta-uh-VAHT
    צַדִּיקִ֣ים
    of
    tsa-dee-KEEM
    אַךְ
    the
    ak
    ט֑וֹב
    righteous
    tove
    תִּקְוַ֖ת
    is
    teek-VAHT
    רְשָׁעִ֣ים
    only
    reh-sha-EEM
    עֶבְרָֽה׃
    good:
    ev-RA
  24. יֵ֣שׁ
    is
    yaysh
    מְ֭פַזֵּר
    that
    MEH-fa-zare
    וְנוֹסָ֥ף
    scattereth,
    veh-noh-SAHF
    ע֑וֹד
    and
    ode
    וְחֹשֵׂ֥ךְ
    yet
    veh-hoh-SAKE
    מִ֝יֹּ֗שֶׁר
    increaseth;
    MEE-YOH-sher
    אַךְ
    and
    ak
    לְמַחְסֽוֹר׃
    there
    leh-mahk-SORE
  25. נֶֽפֶשׁ
    liberal
    NEH-fesh
    בְּרָכָ֥ה
    soul
    beh-ra-HA
    תְדֻשָּׁ֑ן
    shall
    teh-doo-SHAHN
    וּ֝מַרְוֶ֗ה
    be
    OO-mahr-VEH
    גַּם
    made
    ɡahm
    ה֥וּא
    fat:
    hoo
    יוֹרֶֽא׃
    and
    yoh-REH
  26. מֹ֣נֵֽעַ
    that
    MOH-nay-ah
    בָּ֭ר
    withholdeth
    bahr
    יִקְּבֻ֣הוּ
    corn,
    yee-keh-VOO-hoo
    לְא֑וֹם
    the
    leh-OME
    וּ֝בְרָכָ֗ה
    people
    OO-veh-ra-HA
    לְרֹ֣אשׁ
    shall
    leh-ROHSH
    מַשְׁבִּֽיר׃
    curse
    mahsh-BEER
  27. שֹׁ֣חֵֽר
    that
    SHOH-hare
    ט֭וֹב
    diligently
    tove
    יְבַקֵּ֣שׁ
    seeketh
    yeh-va-KAYSH
    רָצ֑וֹן
    good
    ra-TSONE
    וְדֹרֵ֖שׁ
    procureth
    veh-doh-RAYSH
    רָעָ֣ה
    favour:
    ra-AH
    תְבוֹאֶֽנּוּ׃
    but
    teh-voh-EH-noo
  28. בּוֹטֵ֣חַ
    that
    boh-TAY-ak
    בְּ֭עָשְׁרוֹ
    trusteth
    BEH-ohsh-roh
    ה֣וּא
    in
    hoo
    יִפּ֑וֹל
    his
    YEE-pole
    וְ֝כֶעָלֶ֗ה
    riches
    VEH-heh-ah-LEH
    צַדִּיקִ֥ים
    shall
    tsa-dee-KEEM
    יִפְרָֽחוּ׃
    fall:
    yeef-ra-HOO
  29. עֹכֵ֣ר
    that
    oh-HARE
    בֵּ֭יתוֹ
    troubleth
    BAY-toh
    יִנְחַל
    his
    yeen-HAHL
    ר֑וּחַ
    own
    ROO-ak
    וְעֶ֥בֶד
    house
    veh-EH-ved
    אֱ֝וִ֗יל
    shall
    A-VEEL
    לַחֲכַם
    inherit
    la-huh-HAHM
    לֵֽב׃
    the
    lave
  30. פְּֽרִי
    fruit
    PEH-ree
    צַ֭דִּיק
    of
    TSA-deek
    עֵ֣ץ
    the
    ayts
    חַיִּ֑ים
    righteous
    ha-YEEM
    וְלֹקֵ֖חַ
    is
    veh-loh-KAY-ak
    נְפָשׂ֣וֹת
    a
    neh-fa-SOTE
    חָכָֽם׃
    tree
    ha-HAHM
  31. הֵ֣ן
    the
    hane
    צַ֭דִּיק
    righteous
    TSA-deek
    בָּאָ֣רֶץ
    shall
    ba-AH-rets
    יְשֻׁלָּ֑ם
    be
    yeh-shoo-LAHM
    אַ֝֗ף
    recompensed
    af
    כִּֽי
    in
    kee
    רָשָׁ֥ע
    the
    ra-SHA
    וְחוֹטֵֽא׃
    earth:
    veh-hoh-TAY