మత్తయి సువార్త 21:9
జనసమూహములలో ఆయనకు ముందు వెళ్లుచుండినవారును వెనుక వచ్చుచుండిన వారును దావీదు కుమారునికి జయము1ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడునుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1అని కేకలు వేయుచుండిరి.
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேல் மக்களல்லாத அந்நிய மக்கள் உம்முடைய மகத்துவமான நாமத்தினிமித்தமும், உம்முடைய பலத்த கரத்தினிமித்தமும், ஓங்கிய உம்முடைய புயத்தினிமித்தமும், தூரதேசங்களிலிருந்து வந்து, இந்த ஆலயத்திற்கு நேராக நின்று விண்ணப்பம்செய்தால்,
Tamil Easy Reading Version
“ஒருவன் அந்நியனாக, இஸ்ரவேலரின் ஒருவனாக இல்லாமல் இருக்கலாம். எனினும் அவன் தூர நாட்டிலிருந்து இவ்வாலயத்திற்கு உம்முடைய மகத்தான நாமத்தின் நிமித்தமும், உம்முடைய வலிமையான கரத்தின் நிமித்தமும் தண்டிக்கின்ற உம்முடைய கரத்தின் நிமித்தமும் வரலாம். அவ்வாறு அவன் வந்து உமது ஆலயத்தில் ஜெபம் செய்தால்,
Thiru Viviliam
மேலும், உம் மக்கள் இஸ்ரயேலைச் சாராத அந்நியர் ஒருவர் மாண்புமிகு உமது பெயரையும், வலிமை வாய்ந்த உமது கையையும், ஆற்றல்மிகு உமது புயத்தையும் பற்றிக் கேள்விப்பட்டுத் தொலைநாட்டிலிருந்து வந்து இந்தக் கோவிலை நோக்கி வேண்டுதல் செய்தால்,
King James Version (KJV)
Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
American Standard Version (ASV)
Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thine outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
Bible in Basic English (BBE)
And as for the man from a strange land, who is not of your people Israel but comes from a far country because of the glory of your name and your strong hand and your outstretched arm; when he comes to make his prayer, turning to this house:
Darby English Bible (DBY)
And as to the stranger also, who is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand and thy stretched-out arm; when they shall come and pray toward this house,
Webster’s Bible (WBT)
Moreover concerning the stranger, who is not of thy people Israel, but hath come from a distant country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thy out-stretched arm; if they come and pray in this house;
World English Bible (WEB)
Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he shall come from a far country for your great name’s sake, and your mighty hand, and your outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
Young’s Literal Translation (YLT)
`And also, unto the stranger who is not of Thy people Israel, and he hath come from a land afar off for the sake of Thy great name, and Thy strong hand, and Thy stretched-out arm, and they have come in and prayed towards this house:
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:32
உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேல் ஜாதியல்லாத அந்நிய ஜாதியார் உம்முடைய மகத்துவமான நாமத்தினிமித்தமும், உம்முடைய பலத்த கரத்தினிமித்தமும், ஓங்கிய உம்முடைய புயத்தினிமித்தமும், தூரதேசங்களிலிருந்து வந்து, இந்த ஆலயத்துக்கு நேராக நின்று விண்ணப்பம்பண்ணினால்,
Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
concerning | אֶל | ʾel | el |
the stranger, | הַנָּכְרִ֗י | hannokrî | ha-noke-REE |
which | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
is not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
people thy of | מֵֽעַמְּךָ֣ | mēʿammĕkā | may-ah-meh-HA |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
but is come | הוּא֒ | hûʾ | hoo |
far a from | וּבָ֣א׀ | ûbāʾ | oo-VA |
country | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
great thy for | רְחוֹקָ֗ה | rĕḥôqâ | reh-hoh-KA |
name's | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
sake, | שִׁמְךָ֤ | šimkā | sheem-HA |
and thy mighty | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
hand, | וְיָֽדְךָ֣ | wĕyādĕkā | veh-ya-deh-HA |
out stretched thy and | הַֽחֲזָקָ֔ה | haḥăzāqâ | ha-huh-za-KA |
arm; | וּֽזְרוֹעֲךָ֖ | ûzĕrôʿăkā | oo-zeh-roh-uh-HA |
come they if | הַנְּטוּיָ֑ה | hannĕṭûyâ | ha-neh-too-YA |
and pray | וּבָ֥אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
in | וְהִֽתְפַּֽלְל֖וּ | wĕhitĕppallû | veh-hee-teh-pahl-LOO |
this | אֶל | ʾel | el |
house; | הַבַּ֥יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
And | οἱ | hoi | oo |
the | δὲ | de | thay |
multitudes | ὄχλοι | ochloi | OH-hloo |
οἱ | hoi | oo | |
before, went that | προάγοντες | proagontes | proh-AH-gone-tase |
and | καὶ | kai | kay |
οἱ | hoi | oo | |
followed, that | ἀκολουθοῦντες | akolouthountes | ah-koh-loo-THOON-tase |
cried, | ἔκραζον | ekrazon | A-kra-zone |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
Hosanna | Ὡσαννὰ | hōsanna | oh-sahn-NA |
to the | τῷ | tō | toh |
Son | υἱῷ | huiō | yoo-OH |
David: of | Δαβίδ· | dabid | tha-VEETH |
Blessed | Εὐλογημένος | eulogēmenos | ave-loh-gay-MAY-nose |
is | ὁ | ho | oh |
he that cometh | ἐρχόμενος | erchomenos | are-HOH-may-nose |
in | ἐν | en | ane |
name the | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
of the Lord; | κυρίου· | kyriou | kyoo-REE-oo |
Hosanna | Ὡσαννὰ | hōsanna | oh-sahn-NA |
in | ἐν | en | ane |
the | τοῖς | tois | toos |
highest. | ὑψίστοις | hypsistois | yoo-PSEE-stoos |
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேல் மக்களல்லாத அந்நிய மக்கள் உம்முடைய மகத்துவமான நாமத்தினிமித்தமும், உம்முடைய பலத்த கரத்தினிமித்தமும், ஓங்கிய உம்முடைய புயத்தினிமித்தமும், தூரதேசங்களிலிருந்து வந்து, இந்த ஆலயத்திற்கு நேராக நின்று விண்ணப்பம்செய்தால்,
Tamil Easy Reading Version
“ஒருவன் அந்நியனாக, இஸ்ரவேலரின் ஒருவனாக இல்லாமல் இருக்கலாம். எனினும் அவன் தூர நாட்டிலிருந்து இவ்வாலயத்திற்கு உம்முடைய மகத்தான நாமத்தின் நிமித்தமும், உம்முடைய வலிமையான கரத்தின் நிமித்தமும் தண்டிக்கின்ற உம்முடைய கரத்தின் நிமித்தமும் வரலாம். அவ்வாறு அவன் வந்து உமது ஆலயத்தில் ஜெபம் செய்தால்,
Thiru Viviliam
மேலும், உம் மக்கள் இஸ்ரயேலைச் சாராத அந்நியர் ஒருவர் மாண்புமிகு உமது பெயரையும், வலிமை வாய்ந்த உமது கையையும், ஆற்றல்மிகு உமது புயத்தையும் பற்றிக் கேள்விப்பட்டுத் தொலைநாட்டிலிருந்து வந்து இந்தக் கோவிலை நோக்கி வேண்டுதல் செய்தால்,
King James Version (KJV)
Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
American Standard Version (ASV)
Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come from a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thine outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
Bible in Basic English (BBE)
And as for the man from a strange land, who is not of your people Israel but comes from a far country because of the glory of your name and your strong hand and your outstretched arm; when he comes to make his prayer, turning to this house:
Darby English Bible (DBY)
And as to the stranger also, who is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy great name’s sake, and thy mighty hand and thy stretched-out arm; when they shall come and pray toward this house,
Webster’s Bible (WBT)
Moreover concerning the stranger, who is not of thy people Israel, but hath come from a distant country for thy great name’s sake, and thy mighty hand, and thy out-stretched arm; if they come and pray in this house;
World English Bible (WEB)
Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he shall come from a far country for your great name’s sake, and your mighty hand, and your outstretched arm; when they shall come and pray toward this house:
Young’s Literal Translation (YLT)
`And also, unto the stranger who is not of Thy people Israel, and he hath come from a land afar off for the sake of Thy great name, and Thy strong hand, and Thy stretched-out arm, and they have come in and prayed towards this house:
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:32
உம்முடைய ஜனமாகிய இஸ்ரவேல் ஜாதியல்லாத அந்நிய ஜாதியார் உம்முடைய மகத்துவமான நாமத்தினிமித்தமும், உம்முடைய பலத்த கரத்தினிமித்தமும், ஓங்கிய உம்முடைய புயத்தினிமித்தமும், தூரதேசங்களிலிருந்து வந்து, இந்த ஆலயத்துக்கு நேராக நின்று விண்ணப்பம்பண்ணினால்,
Moreover concerning the stranger, which is not of thy people Israel, but is come from a far country for thy great name's sake, and thy mighty hand, and thy stretched out arm; if they come and pray in this house;
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
concerning | אֶל | ʾel | el |
the stranger, | הַנָּכְרִ֗י | hannokrî | ha-noke-REE |
which | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
is not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
people thy of | מֵֽעַמְּךָ֣ | mēʿammĕkā | may-ah-meh-HA |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
but is come | הוּא֒ | hûʾ | hoo |
far a from | וּבָ֣א׀ | ûbāʾ | oo-VA |
country | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
great thy for | רְחוֹקָ֗ה | rĕḥôqâ | reh-hoh-KA |
name's | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
sake, | שִׁמְךָ֤ | šimkā | sheem-HA |
and thy mighty | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
hand, | וְיָֽדְךָ֣ | wĕyādĕkā | veh-ya-deh-HA |
out stretched thy and | הַֽחֲזָקָ֔ה | haḥăzāqâ | ha-huh-za-KA |
arm; | וּֽזְרוֹעֲךָ֖ | ûzĕrôʿăkā | oo-zeh-roh-uh-HA |
come they if | הַנְּטוּיָ֑ה | hannĕṭûyâ | ha-neh-too-YA |
and pray | וּבָ֥אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
in | וְהִֽתְפַּֽלְל֖וּ | wĕhitĕppallû | veh-hee-teh-pahl-LOO |
this | אֶל | ʾel | el |
house; | הַבַּ֥יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |