Luke 2:29
నాథా, యిప్పుడు నీ మాటచొప్పున సమాధాన ముతో నీ దాసుని పోనిచ్చుచున్నావు;
Luke 2:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
American Standard Version (ASV)
Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;
Bible in Basic English (BBE)
Now you are letting your servant go in peace, O Lord, as you have said;
Darby English Bible (DBY)
Lord, now thou lettest thy bondman go, according to thy word, in peace;
World English Bible (WEB)
"Now you are releasing your servant, Master, According to your word, in peace;
Young's Literal Translation (YLT)
`Now Thou dost send away Thy servant, Lord, according to Thy word, in peace,
| Lord, | Νῦν | nyn | nyoon |
| now | ἀπολύεις | apolyeis | ah-poh-LYOO-ees |
| lettest thou thy | τὸν | ton | tone |
| δοῦλόν | doulon | THOO-LONE | |
| servant | σου | sou | soo |
| depart | δέσποτα | despota | THAY-spoh-ta |
| in | κατὰ | kata | ka-TA |
| peace, | τὸ | to | toh |
| according to | ῥῆμά | rhēma | RAY-MA |
| thy | σου | sou | soo |
| ἐν | en | ane | |
| word: | εἰρήνῃ· | eirēnē | ee-RAY-nay |