యెహొషువ 6:17
ఈ పట్టణ మును దీనిలో నున్నది యావత్తును యెహోవా వలన శపింప బడెను. రాహాబు అను వేశ్య మనము పంపిన దూతలను దాచిపెట్టెను గనుక ఆమెయు ఆ యింటనున్న వారంద రును మాత్రమే బ్రదుకుదురు.
And the city | וְהָֽיְתָ֨ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA |
shall be | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
accursed, | חֵ֛רֶם | ḥērem | HAY-rem |
even it, | הִ֥יא | hîʾ | hee |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
are therein, to the Lord: | בָּ֖הּ | bāh | ba |
only | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
Rahab | רַק֩ | raq | rahk |
the harlot | רָחָ֨ב | rāḥāb | ra-HAHV |
live, shall | הַזּוֹנָ֜ה | hazzônâ | ha-zoh-NA |
she | תִּֽחְיֶ֗ה | tiḥĕye | tee-heh-YEH |
and all | הִ֚יא | hîʾ | hee |
that | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
are with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
house, the in her | אִתָּ֣הּ | ʾittāh | ee-TA |
because | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
she hid | כִּ֣י | kî | kee |
הֶחְבְּאַ֔תָה | heḥbĕʾatâ | hek-beh-AH-ta | |
the messengers | אֶת | ʾet | et |
that | הַמַּלְאָכִ֖ים | hammalʾākîm | ha-mahl-ah-HEEM |
we sent. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
שָׁלָֽחְנוּ׃ | šālāḥĕnû | sha-LA-heh-noo |