యోనా 2:6 in Telugu
Jonah 2:6
నేను మరెన్న టికిని ఎక్కిరాకుండ భూమి గడియలు వేయబడియున్నవి; పర్వతముల పునాదులలోనికి నేను దిగియున్నాను, నా దేవా, యెహోవా, నీవు నా ప్రాణము కూపములోనుండి పైకి రప్పించియున్నావు.
Jonah 2:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
American Standard Version (ASV)
I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars `closed' upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
Bible in Basic English (BBE)
The waters were circling round me, even to the neck; the deep was about me; the sea-grass was twisted round my head.
Darby English Bible (DBY)
I went down to the bottoms of the mountains; The bars of the earth [closed] upon me for ever: But thou hast brought up my life from the pit, O Jehovah my God.
World English Bible (WEB)
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: Yet have you brought up my life from the pit, Yahweh my God.
Young's Literal Translation (YLT)
To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars `are' behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God.
| to the bottoms | לְקִצְבֵ֤י | qeṣeb | keh-TSEV |
| of the mountains; | הָרִים֙ | har | hahr |
| I went down | יָרַ֔דְתִּי | yārad | ya-RAHD |
| the earth | הָאָ֛רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| with her bars | בְּרִחֶ֥יהָ | bĕrîaḥ | beh-REE-ak |
| about | בַעֲדִ֖י | bĕʿad | beh-AD |
| me for ever: | לְעוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| yet hast thou brought up | וַתַּ֧עַל | ʿālâ | ah-LA |
| from corruption, | מִשַּׁ֛חַת | šaḥat | sha-HAHT |
| my life | חַיַּ֖י | ḥay | hai |
| O Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| my God. | אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Read Full Chapter : Jonah 2
Telugu Bible