Index
Full Screen ?
 

యోబు గ్రంథము 6:5

Job 6:5 తెలుగు బైబిల్ యోబు గ్రంథము యోబు గ్రంథము 6

యోబు గ్రంథము 6:5
అడవిగాడిద గడ్డి చూచి ఓండ్ర పెట్టునా?ఎద్దు మేత చూచి రంకెవేయునా?

Tamil Indian Revised Version
அங்கே வந்தபோது எப்பிராயீம் மலையில் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் அவனோடு மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்; அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக நடந்து:

Tamil Easy Reading Version
சேயிராவை அடைந்ததும், அந்த எப்பிராயீம் மலைநாடுகளில் எக்காளம் ஊதினான். இஸ்ரவேலர் அதனைக் கேட்டு, ஏகூத்தின் பின்செல்ல மலைகளிலிருந்து இறங்கி வந்தனர்.

Thiru Viviliam
அவர் அங்கு வந்து எப்ராயிம் மலையில் எக்காளம் ஊதினார். அவர் தலைமையில் இஸ்ரயேல் மக்கள் மலைநாட்டிலிருந்து கீழே இறங்கினர்.

நியாயாதிபதிகள் 3:26நியாயாதிபதிகள் 3நியாயாதிபதிகள் 3:28

King James Version (KJV)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Bible in Basic English (BBE)
And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.

Darby English Bible (DBY)
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of E’phraim; and the people of Israel went down with him from the hill country, having him at their head.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

World English Bible (WEB)
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;

நியாயாதிபதிகள் Judges 3:27
அங்கே வந்தபோது எப்பிராயீம் மலையில் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவனோடேகூட மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்; அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக நடந்து;
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
come,
was
he
when
בְּבוֹא֔וֹbĕbôʾôbeh-voh-OH
blew
he
that
וַיִּתְקַ֥עwayyitqaʿva-yeet-KA
a
trumpet
בַּשּׁוֹפָ֖רbaššôpārba-shoh-FAHR
in
the
mountain
בְּהַ֣רbĕharbeh-HAHR
Ephraim,
of
אֶפְרָ֑יִםʾeprāyimef-RA-yeem
and
the
children
וַיֵּֽרְד֨וּwayyērĕdûva-yay-reh-DOO
of
Israel
עִמּ֧וֹʿimmôEE-moh
went
down
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
with
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
him
from
מִןminmeen
the
mount,
הָהָ֖רhāhārha-HAHR
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
before
לִפְנֵיהֶֽם׃lipnêhemleef-nay-HEM
Doth
the
wild
ass
הֲיִֽנְהַקhăyinĕhaqhuh-YEE-neh-hahk
bray
פֶּ֥רֶאpereʾPEH-reh
grass?
hath
he
when
עֲלֵיʿălêuh-LAY
or
דֶ֑שֶׁאdešeʾDEH-sheh
loweth
אִ֥םʾimeem
the
ox
יִגְעֶהyigʿeyeeɡ-EH
over
שּׁ֝֗וֹרšôrshore
his
fodder?
עַלʿalal
בְּלִילֽוֹ׃bĕlîlôbeh-lee-LOH

Tamil Indian Revised Version
அங்கே வந்தபோது எப்பிராயீம் மலையில் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேல் மக்கள் அவனோடு மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்; அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக நடந்து:

Tamil Easy Reading Version
சேயிராவை அடைந்ததும், அந்த எப்பிராயீம் மலைநாடுகளில் எக்காளம் ஊதினான். இஸ்ரவேலர் அதனைக் கேட்டு, ஏகூத்தின் பின்செல்ல மலைகளிலிருந்து இறங்கி வந்தனர்.

Thiru Viviliam
அவர் அங்கு வந்து எப்ராயிம் மலையில் எக்காளம் ஊதினார். அவர் தலைமையில் இஸ்ரயேல் மக்கள் மலைநாட்டிலிருந்து கீழே இறங்கினர்.

நியாயாதிபதிகள் 3:26நியாயாதிபதிகள் 3நியாயாதிபதிகள் 3:28

King James Version (KJV)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Bible in Basic English (BBE)
And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.

Darby English Bible (DBY)
When he arrived, he sounded the trumpet in the hill country of E’phraim; and the people of Israel went down with him from the hill country, having him at their head.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

World English Bible (WEB)
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;

நியாயாதிபதிகள் Judges 3:27
அங்கே வந்தபோது எப்பிராயீம் மலையில் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவனோடேகூட மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்; அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக நடந்து;
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
come,
was
he
when
בְּבוֹא֔וֹbĕbôʾôbeh-voh-OH
blew
he
that
וַיִּתְקַ֥עwayyitqaʿva-yeet-KA
a
trumpet
בַּשּׁוֹפָ֖רbaššôpārba-shoh-FAHR
in
the
mountain
בְּהַ֣רbĕharbeh-HAHR
Ephraim,
of
אֶפְרָ֑יִםʾeprāyimef-RA-yeem
and
the
children
וַיֵּֽרְד֨וּwayyērĕdûva-yay-reh-DOO
of
Israel
עִמּ֧וֹʿimmôEE-moh
went
down
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
with
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
him
from
מִןminmeen
the
mount,
הָהָ֖רhāhārha-HAHR
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
before
לִפְנֵיהֶֽם׃lipnêhemleef-nay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar