Interlinear verses Jeremiah 51
  1. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    הִנְנִי֙
    Behold,
    heen-NEE
    מֵעִ֣יר
    I
    may-EER
    עַל
    will
    al
    בָּבֶ֔ל
    raise
    ba-VEL
    וְאֶל
    up
    veh-EL
    יֹשְׁבֵ֖י
    against
    yoh-sheh-VAY
    לֵ֣ב
    Babylon,
    lave
    קָמָ֑י
    and
    ka-MAI
    ר֖וּחַ
    against
    ROO-ak
    מַשְׁחִֽית׃
    them
    mahsh-HEET
  2. וְשִׁלַּחְתִּ֨י
    will
    veh-shee-lahk-TEE
    לְבָבֶ֤ל׀
    send
    leh-va-VEL
    זָרִים֙
    unto
    za-REEM
    וְזֵר֔וּהָ
    Babylon
    veh-zay-ROO-ha
    וִיבֹקְק֖וּ
    fanners,
    vee-voh-keh-KOO
    אֶת
    that
    et
    אַרְצָ֑הּ
    shall
    ar-TSA
    כִּֽי
    fan
    kee
    הָי֥וּ
    her,
    ha-YOO
    עָלֶ֛יהָ
    and
    ah-LAY-ha
    מִסָּבִ֖יב
    shall
    mee-sa-VEEV
    בְּי֥וֹם
    empty
    beh-YOME
    רָעָֽה׃
    ra-AH
  3. אֶֽל
    him
    el
    יִדְרֹ֤ךְ
    that
    yeed-ROKE
    יִדְרֹךְ
    bendeth
    yeed-ROKE
    הַדֹּרֵךְ֙
    let
    ha-doh-rake
    קַשְׁתּ֔וֹ
    the
    kahsh-TOH
    וְאֶל
    archer
    veh-EL
    יִתְעַ֖ל
    bend
    yeet-AL
    בְּסִרְיֹנ֑וֹ
    his
    beh-seer-yoh-NOH
    וְאַֽל
    bow,
    veh-AL
    תַּחְמְלוּ֙
    and
    tahk-meh-LOO
    אֶל
    against
    el
    בַּ֣חֻרֶ֔יהָ
    him
    BA-hoo-RAY-ha
    הַחֲרִ֖ימוּ
    that
    ha-huh-REE-moo
    כָּל
    lifteth
    kahl
    צְבָאָֽהּ׃
    himself
    tseh-va-AH
  4. וְנָפְל֥וּ
    the
    veh-nofe-LOO
    חֲלָלִ֖ים
    slain
    huh-la-LEEM
    בְּאֶ֣רֶץ
    shall
    beh-EH-rets
    כַּשְׂדִּ֑ים
    fall
    kahs-DEEM
    וּמְדֻקָּרִ֖ים
    in
    oo-meh-doo-ka-REEM
    בְּחוּצוֹתֶֽיהָ׃
    the
    beh-hoo-tsoh-TAY-ha
  5. כִּ֠י
    Israel
    kee
    לֹֽא
    hath
    loh
    אַלְמָ֨ן
    not
    al-MAHN
    יִשְׂרָאֵ֤ל
    been
    yees-ra-ALE
    וִֽיהוּדָה֙
    forsaken,
    vee-hoo-DA
    מֵֽאֱלֹהָ֔יו
    nor
    may-ay-loh-HAV
    מֵֽיְהוָ֖ה
    Judah
    may-yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    כִּ֤י
    his
    kee
    אַרְצָם֙
    God,
    ar-TSAHM
    מָלְאָ֣ה
    of
    mole-AH
    אָשָׁ֔ם
    the
    ah-SHAHM
    מִקְּד֖וֹשׁ
    Lord
    mee-keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    of
    yees-ra-ALE
  6. נֻ֣סוּ׀
    out
    NOO-soo
    מִתּ֣וֹךְ
    of
    MEE-toke
    בָּבֶ֗ל
    the
    ba-VEL
    וּמַלְּטוּ֙
    midst
    oo-ma-leh-TOO
    אִ֣ישׁ
    of
    eesh
    נַפְשׁ֔וֹ
    Babylon,
    nahf-SHOH
    אַל
    and
    al
    תִּדַּ֖מּוּ
    deliver
    tee-DA-moo
    בַּעֲוֺנָ֑הּ
    every
    ba-uh-voh-NA
    כִּי֩
    man
    kee
    עֵ֨ת
    his
    ate
    נְקָמָ֥ה
    soul:
    neh-ka-MA
    הִיא֙
    be
    hee
    לַֽיהוָ֔ה
    not
    lai-VA
    גְּמ֕וּל
    cut
    ɡeh-MOOL
    ה֥וּא
    off
    hoo
    מְשַׁלֵּ֖ם
    in
    meh-sha-LAME
    לָֽהּ׃
    her
    la
  7. כּוֹס
    hath
    kose
    זָהָ֤ב
    been
    za-HAHV
    בָּבֶל֙
    a
    ba-VEL
    בְּיַד
    golden
    beh-YAHD
    יְהוָ֔ה
    cup
    yeh-VA
    מְשַׁכֶּ֖רֶת
    in
    meh-sha-KEH-ret
    כָּל
    the
    kahl
    הָאָ֑רֶץ
    Lord's
    ha-AH-rets
    מִיֵּינָהּ֙
    hand,
    mee-yay-NA
    שָׁת֣וּ
    that
    sha-TOO
    גוֹיִ֔ם
    made
    ɡoh-YEEM
    עַל
    all
    al
    כֵּ֖ן
    the
    kane
    יִתְהֹלְל֥וּ
    earth
    yeet-hoh-leh-LOO
    גוֹיִֽם׃
    drunken:
    ɡoh-YEEM
  8. פִּתְאֹ֛ם
    is
    peet-OME
    נָפְלָ֥ה
    suddenly
    nofe-LA
    בָבֶ֖ל
    fallen
    va-VEL
    וַתִּשָּׁבֵ֑ר
    and
    va-tee-sha-VARE
    הֵילִ֣ילוּ
    destroyed:
    hay-LEE-loo
    עָלֶ֗יהָ
    howl
    ah-LAY-ha
    קְח֤וּ
    for
    keh-HOO
    צֳרִי֙
    her;
    tsoh-REE
    לְמַכְאוֹבָ֔הּ
    take
    leh-mahk-oh-VA
    אוּלַ֖י
    balm
    oo-LAI
    תֵּרָפֵֽא׃
    for
    tay-ra-FAY
  9. רִפִּ֤אנוּ
    would
    ree-PEE-noo
    אֶת
    have
    et
    בָּבֶל֙
    healed
    ba-VEL
    וְלֹ֣א
    veh-LOH
    נִרְפָּ֔תָה
    Babylon,
    neer-PA-ta
    עִזְב֕וּהָ
    but
    eez-VOO-ha
    וְנֵלֵ֖ךְ
    she
    veh-nay-LAKE
    אִ֣ישׁ
    is
    eesh
    לְאַרְצ֑וֹ
    not
    leh-ar-TSOH
    כִּֽי
    healed:
    kee
    נָגַ֤ע
    forsake
    na-ɡA
    אֶל
    her,
    el
    הַשָּׁמַ֙יִם֙
    and
    ha-sha-MA-YEEM
    מִשְׁפָּטָ֔הּ
    let
    meesh-pa-TA
    וְנִשָּׂ֖א
    us
    veh-nee-SA
    עַד
    go
    ad
    שְׁחָקִֽים׃
    every
    sheh-ha-KEEM
  10. הוֹצִ֥יא
    Lord
    hoh-TSEE
    יְהוָ֖ה
    hath
    yeh-VA
    אֶת
    brought
    et
    צִדְקֹתֵ֑ינוּ
    forth
    tseed-koh-TAY-noo
    בֹּ֚אוּ
    BOH-oo
    וּנְסַפְּרָ֣ה
    our
    oo-neh-sa-peh-RA
    בְצִיּ֔וֹן
    righteousness:
    veh-TSEE-yone
    אֶֽת
    come,
    et
    מַעֲשֵׂ֖ה
    and
    ma-uh-SAY
    יְהוָ֥ה
    let
    yeh-VA
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    us
    ay-loh-HAY-noo
  11. הָבֵ֣רוּ
    bright
    ha-VAY-roo
    הַחִצִּים֮
    the
    ha-hee-TSEEM
    מִלְא֣וּ
    arrows;
    meel-OO
    הַשְּׁלָטִים֒
    gather
    ha-sheh-la-TEEM
    הֵעִ֣יר
    the
    hay-EER
    יְהוָ֗ה
    shields:
    yeh-VA
    אֶת
    the
    et
    ר֙וּחַ֙
    Lord
    ROO-HA
    מַלְכֵ֣י
    hath
    mahl-HAY
    מָדַ֔י
    raised
    ma-DAI
    כִּֽי
    up
    kee
    עַל
    al
    בָּבֶ֥ל
    the
    ba-VEL
    מְזִמָּת֖וֹ
    spirit
    meh-zee-ma-TOH
    לְהַשְׁחִיתָ֑הּ
    of
    leh-hahsh-hee-TA
    כִּֽי
    the
    kee
    נִקְמַ֤ת
    kings
    neek-MAHT
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    הִ֔יא
    the
    hee
    נִקְמַ֖ת
    Medes:
    neek-MAHT
    הֵיכָלֽוֹ׃
    for
    hay-ha-LOH
  12. אֶל
    up
    el
    חוֹמֹ֨ת
    the
    hoh-MOTE
    בָּבֶ֜ל
    standard
    ba-VEL
    שְׂאוּ
    upon
    seh-OO
    נֵ֗ס
    the
    nase
    הַחֲזִ֙יקוּ֙
    walls
    ha-huh-ZEE-KOO
    הַמִּשְׁמָ֔ר
    of
    ha-meesh-MAHR
    הָקִ֙ימוּ֙
    Babylon,
    ha-KEE-MOO
    שֹֽׁמְרִ֔ים
    make
    shoh-meh-REEM
    הָכִ֖ינוּ
    the
    ha-HEE-noo
    הָאֹֽרְבִ֑ים
    watch
    ha-oh-reh-VEEM
    כִּ֚י
    strong,
    kee
    גַּם
    set
    ɡahm
    זָמַ֣ם
    up
    za-MAHM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    גַּם
    watchmen,
    ɡahm
    עָשָׂ֕ה
    prepare
    ah-SA
    אֵ֥ת
    the
    ate
    אֲשֶׁר
    ambushes:
    uh-SHER
    דִּבֶּ֖ר
    for
    dee-BER
    אֶל
    the
    el
    יֹשְׁבֵ֥י
    Lord
    yoh-sheh-VAY
    בָבֶֽל׃
    hath
    va-VEL
  13. שֹׁכַנְתְּ֙י
    thou
    shoh-hahn-TEH
    עַל
    that
    al
    מַ֣יִם
    dwellest
    MA-yeem
    רַבִּ֔ים
    upon
    ra-BEEM
    רַבַּ֖ת
    many
    ra-BAHT
    אֽוֹצָרֹ֑ת
    waters,
    oh-tsa-ROTE
    בָּ֥א
    abundant
    ba
    קִצֵּ֖ךְ
    in
    kee-TSAKE
    אַמַּ֥ת
    treasures,
    ah-MAHT
    בִּצְעֵֽךְ׃
    thine
    beets-AKE
  14. נִשְׁבַּ֛ע
    Lord
    neesh-BA
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    hosts
    tseh-va-OTE
    בְּנַפְשׁ֑וֹ
    hath
    beh-nahf-SHOH
    כִּ֣י
    sworn
    kee
    אִם
    by
    eem
    מִלֵּאתִ֤יךְ
    himself,
    mee-lay-TEEK
    אָדָם֙
    saying,
    ah-DAHM
    כַּיֶּ֔לֶק
    Surely
    ka-YEH-lek
    וְעָנ֥וּ
    veh-ah-NOO
    עָלַ֖יִךְ
    I
    ah-LA-yeek
    הֵידָֽד׃
    will
    hay-DAHD
  15. עֹשֵׂ֥ה
    hath
    oh-SAY
    אֶ֙רֶץ֙
    made
    EH-RETS
    בְּכֹח֔וֹ
    the
    beh-hoh-HOH
    מֵכִ֥ין
    earth
    may-HEEN
    תֵּבֵ֖ל
    by
    tay-VALE
    בְּחָכְמָת֑וֹ
    his
    beh-hoke-ma-TOH
    וּבִתְבוּנָת֖וֹ
    power,
    oo-veet-voo-na-TOH
    נָטָ֥ה
    he
    na-TA
    שָׁמָֽיִם׃
    hath
    sha-MA-yeem
  16. לְק֨וֹל
    he
    leh-KOLE
    תִּתּ֜וֹ
    uttereth
    TEE-toh
    הֲמ֥וֹן
    his
    huh-MONE
    מַ֙יִם֙
    voice,
    MA-YEEM
    בַּשָּׁמַ֔יִם
    there
    ba-sha-MA-yeem
    וַיַּ֥עַל
    is
    va-YA-al
    נְשִׂאִ֖ים
    a
    neh-see-EEM
    מִקְצֵה
    multitude
    meek-TSAY
    אָ֑רֶץ
    of
    AH-rets
    בְּרָקִ֤ים
    waters
    beh-ra-KEEM
    לַמָּטָר֙
    in
    la-ma-TAHR
    עָשָׂ֔ה
    the
    ah-SA
    וַיּ֥וֹצֵא
    heavens;
    VA-yoh-tsay
    ר֖וּחַ
    and
    ROO-ak
    מֵאֹצְרֹתָֽיו׃
    he
    may-oh-tseh-roh-TAIV
  17. נִבְעַ֤ר
    man
    neev-AR
    כָּל
    is
    kahl
    אָדָם֙
    brutish
    ah-DAHM
    מִדַּ֔עַת
    by
    mee-DA-at
    הֹבִ֥ישׁ
    his
    hoh-VEESH
    כָּל
    knowledge;
    kahl
    צֹרֵ֖ף
    every
    tsoh-RAFE
    מִפָּ֑סֶל
    founder
    mee-PA-sel
    כִּ֛י
    is
    kee
    שֶׁ֥קֶר
    confounded
    SHEH-ker
    נִסְכּ֖וֹ
    by
    nees-KOH
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    ר֥וּחַ
    graven
    ROO-ak
    בָּֽם׃
    image:
    bahm
  18. הֶ֣בֶל
    are
    HEH-vel
    הֵ֔מָּה
    vanity,
    HAY-ma
    מַעֲשֵׂ֖ה
    the
    ma-uh-SAY
    תַּעְתֻּעִ֑ים
    work
    ta-too-EEM
    בְּעֵ֥ת
    of
    beh-ATE
    פְּקֻדָּתָ֖ם
    errors:
    peh-koo-da-TAHM
    יֹאבֵֽדוּ׃
    in
    yoh-vay-DOO
  19. לֹֽא
    portion
    loh
    כְאֵ֜לֶּה
    of
    heh-A-leh
    חֵ֣לֶק
    Jacob
    HAY-lek
    יַעֲק֗וֹב
    is
    ya-uh-KOVE
    כִּֽי
    not
    kee
    יוֹצֵ֤ר
    like
    yoh-TSARE
    הַכֹּל֙
    them;
    ha-KOLE
    ה֔וּא
    for
    hoo
    וְשֵׁ֖בֶט
    he
    veh-SHAY-vet
    נַחֲלָת֑וֹ
    is
    na-huh-la-TOH
    יְהוָ֥ה
    the
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    former
    tseh-va-OTE
    שְׁמֽוֹ׃
    of
    sheh-MOH
  20. מַפֵּץ
    art
    ma-PAYTS
    אַתָּ֣ה
    my
    ah-TA
    לִ֔י
    battle
    lee
    כְּלֵ֖י
    axe
    keh-LAY
    מִלְחָמָ֑ה
    and
    meel-ha-MA
    וְנִפַּצְתִּ֤י
    weapons
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֙
    of
    veh-HA
    גּוֹיִ֔ם
    war:
    ɡoh-YEEM
    וְהִשְׁחַתִּ֥י
    for
    veh-heesh-ha-TEE
    בְךָ֖
    with
    veh-HA
    מַמְלָכֽוֹת׃
    thee
    mahm-la-HOTE
  21. וְנִפַּצְתִּ֣י
    with
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֔
    thee
    veh-HA
    ס֖וּס
    will
    soos
    וְרֹֽכְב֑וֹ
    I
    veh-roh-heh-VOH
    וְנִפַּצְתִּ֣י
    break
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֔
    in
    veh-HA
    רֶ֖כֶב
    pieces
    REH-hev
    וְרֹכְבֽוֹ׃
    the
    veh-roh-heh-VOH
  22. וְנִפַּצְתִּ֤י
    thee
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֙
    also
    veh-HA
    אִ֣ישׁ
    will
    eesh
    וְאִשָּׁ֔ה
    I
    veh-ee-SHA
    וְנִפַּצְתִּ֥י
    break
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֖
    in
    veh-HA
    זָקֵ֣ן
    pieces
    za-KANE
    וָנָ֑עַר
    man
    va-NA-ar
    וְנִפַּצְתִּ֣י
    and
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֔
    woman;
    veh-HA
    בָּח֖וּר
    and
    ba-HOOR
    וּבְתוּלָֽה׃
    with
    oo-veh-too-LA
  23. וְנִפַּצְתִּ֤י
    will
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֙
    also
    veh-HA
    רֹעֶ֣ה
    break
    roh-EH
    וְעֶדְר֔וֹ
    in
    veh-ed-ROH
    וְנִפַּצְתִּ֥י
    pieces
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֖
    with
    veh-HA
    אִכָּ֣ר
    thee
    ee-KAHR
    וְצִמְדּ֑וֹ
    the
    veh-tseem-DOH
    וְנִפַּצְתִּ֣י
    shepherd
    veh-nee-pahts-TEE
    בְךָ֔
    and
    veh-HA
    פַּח֖וֹת
    his
    pa-HOTE
    וּסְגָנִֽים׃
    flock;
    oo-seh-ɡa-NEEM
  24. וְשִׁלַּמְתִּ֨י
    I
    veh-shee-lahm-TEE
    לְבָבֶ֜ל
    will
    leh-va-VEL
    וּלְכֹ֣ל׀
    render
    oo-leh-HOLE
    יוֹשְׁבֵ֣י
    unto
    yoh-sheh-VAY
    כַשְׂדִּ֗ים
    Babylon
    hahs-DEEM
    אֵ֧ת
    and
    ate
    כָּל
    to
    kahl
    רָעָתָ֛ם
    all
    ra-ah-TAHM
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    עָשׂ֥וּ
    inhabitants
    ah-SOO
    בְצִיּ֖וֹן
    of
    veh-TSEE-yone
    לְעֵֽינֵיכֶ֑ם
    Chaldea
    leh-ay-nay-HEM
    נְאֻ֖ם
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    all
    yeh-VA
  25. הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    אֵלֶ֜יךָ
    am
    ay-LAY-ha
    הַ֤ר
    against
    hahr
    הַמַּשְׁחִית֙
    thee,
    ha-mahsh-HEET
    נְאֻם
    O
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    destroying
    yeh-VA
    הַמַּשְׁחִ֖ית
    mountain,
    ha-mahsh-HEET
    אֶת
    saith
    et
    כָּל
    the
    kahl
    הָאָ֑רֶץ
    Lord,
    ha-AH-rets
    וְנָטִ֨יתִי
    which
    veh-na-TEE-tee
    אֶת
    destroyest
    et
    יָדִ֜י
    ya-DEE
    עָלֶ֗יךָ
    all
    ah-LAY-ha
    וְגִלְגַּלְתִּ֙יךָ֙
    the
    veh-ɡeel-ɡahl-TEE-HA
    מִן
    earth:
    meen
    הַסְּלָעִ֔ים
    and
    ha-seh-la-EEM
    וּנְתַתִּ֖יךָ
    I
    oo-neh-ta-TEE-ha
    לְהַ֥ר
    will
    leh-HAHR
    שְׂרֵפָֽה׃
    stretch
    seh-ray-FA
  26. וְלֹֽא
    they
    veh-LOH
    יִקְח֤וּ
    shall
    yeek-HOO
    מִמְּךָ֙
    not
    mee-meh-HA
    אֶ֣בֶן
    take
    EH-ven
    לְפִנָּ֔ה
    of
    leh-fee-NA
    וְאֶ֖בֶן
    thee
    veh-EH-ven
    לְמֽוֹסָד֑וֹת
    a
    leh-moh-sa-DOTE
    כִּֽי
    stone
    kee
    שִׁמְמ֥וֹת
    for
    sheem-MOTE
    עוֹלָ֛ם
    a
    oh-LAHM
    תִּֽהְיֶ֖ה
    corner,
    tee-heh-YEH
    נְאֻם
    nor
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    a
    yeh-VA
  27. שְׂאוּ
    ye
    seh-OO
    נֵ֣ס
    up
    nase
    בָּאָ֗רֶץ
    a
    ba-AH-rets
    תִּקְע֨וּ
    standard
    teek-OO
    שׁוֹפָ֤ר
    in
    shoh-FAHR
    בַּגּוֹיִם֙
    the
    ba-ɡoh-YEEM
    קַדְּשׁ֤וּ
    land,
    ka-deh-SHOO
    עָלֶ֙יהָ֙
    blow
    ah-LAY-HA
    גּוֹיִ֔ם
    the
    ɡoh-YEEM
    הַשְׁמִ֧יעוּ
    trumpet
    hahsh-MEE-oo
    עָלֶ֛יהָ
    among
    ah-LAY-ha
    מַמְלְכ֥וֹת
    the
    mahm-leh-HOTE
    אֲרָרַ֖ט
    nations,
    uh-ra-RAHT
    מִנִּ֣י
    prepare
    mee-NEE
    וְאַשְׁכְּנָ֑ז
    the
    veh-ash-keh-NAHZ
    פִּקְד֤וּ
    nations
    peek-DOO
    עָלֶ֙יהָ֙
    against
    ah-LAY-HA
    טִפְסָ֔ר
    her,
    teef-SAHR
    הַֽעֲלוּ
    call
    HA-uh-loo
    ס֖וּס
    together
    soos
    כְּיֶ֥לֶק
    against
    keh-YEH-lek
    סָמָֽר׃
    her
    sa-MAHR
  28. קַדְּשׁ֨וּ
    against
    ka-deh-SHOO
    עָלֶ֤יהָ
    her
    ah-LAY-ha
    גוֹיִם֙
    the
    ɡoh-YEEM
    אֶת
    nations
    et
    מַלְכֵ֣י
    with
    mahl-HAY
    מָדַ֔י
    ma-DAI
    אֶת
    the
    et
    פַּחוֹתֶ֖יהָ
    kings
    pa-hoh-TAY-ha
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    כָּל
    the
    kahl
    סְגָנֶ֑יהָ
    Medes,
    seh-ɡa-NAY-ha
    וְאֵ֖ת
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    אֶ֥רֶץ
    captains
    EH-rets
    מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
    thereof,
    mem-shahl-TOH
  29. וַתִּרְעַ֥שׁ
    the
    va-teer-ASH
    הָאָ֖רֶץ
    land
    ha-AH-rets
    וַתָּחֹ֑ל
    shall
    va-ta-HOLE
    כִּ֣י
    tremble
    kee
    קָ֤מָה
    and
    KA-ma
    עַל
    sorrow:
    al
    בָּבֶל֙
    for
    ba-VEL
    מַחְשְׁב֣וֹת
    every
    mahk-sheh-VOTE
    יְהוָ֔ה
    purpose
    yeh-VA
    לָשׂ֞וּם
    of
    la-SOOM
    אֶת
    the
    et
    אֶ֧רֶץ
    Lord
    EH-rets
    בָּבֶ֛ל
    shall
    ba-VEL
    לְשַׁמָּ֖ה
    be
    leh-sha-MA
    מֵאֵ֥ין
    performed
    may-ANE
    יוֹשֵֽׁב׃
    against
    yoh-SHAVE
  30. חָדְלוּ֩
    mighty
    hode-LOO
    גִבּוֹרֵ֨י
    men
    ɡee-boh-RAY
    בָבֶ֜ל
    of
    va-VEL
    לְהִלָּחֵ֗ם
    Babylon
    leh-hee-la-HAME
    יָֽשְׁבוּ֙
    have
    ya-sheh-VOO
    בַּמְּצָד֔וֹת
    forborn
    ba-meh-tsa-DOTE
    נָשְׁתָ֥ה
    to
    nohsh-TA
    גְבוּרָתָ֖ם
    fight,
    ɡeh-voo-ra-TAHM
    הָי֣וּ
    they
    ha-YOO
    לְנָשִׁ֑ים
    have
    leh-na-SHEEM
    הִצִּ֥יתוּ
    remained
    hee-TSEE-too
    מִשְׁכְּנֹתֶ֖יהָ
    in
    meesh-keh-noh-TAY-ha
    נִשְׁבְּר֥וּ
    their
    neesh-beh-ROO
    בְרִיחֶֽיהָ׃
    holds:
    veh-ree-HAY-ha
  31. רָ֤ץ
    post
    rahts
    לִקְרַאת
    shall
    leek-RAHT
    רָץ֙
    run
    rahts
    יָר֔וּץ
    to
    ya-ROOTS
    וּמַגִּ֖יד
    meet
    oo-ma-ɡEED
    לִקְרַ֣את
    another,
    leek-RAHT
    מַגִּ֑יד
    and
    ma-ɡEED
    לְהַגִּיד֙
    one
    leh-ha-ɡEED
    לְמֶ֣לֶךְ
    messenger
    leh-MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    to
    ba-VEL
    כִּֽי
    meet
    kee
    נִלְכְּדָ֥ה
    another,
    neel-keh-DA
    עִיר֖וֹ
    to
    ee-ROH
    מִקָּצֶֽה׃
    shew
    mee-ka-TSEH
  32. וְהַמַּעְבָּר֣וֹת
    that
    veh-ha-ma-ba-ROTE
    נִתְפָּ֔שׂוּ
    the
    neet-PA-soo
    וְאֶת
    passages
    veh-ET
    הָאֲגַמִּ֖ים
    are
    ha-uh-ɡa-MEEM
    שָׂרְפ֣וּ
    stopped,
    sore-FOO
    בָאֵ֑שׁ
    and
    va-AYSH
    וְאַנְשֵׁ֥י
    the
    veh-an-SHAY
    הַמִּלְחָמָ֖ה
    reeds
    ha-meel-ha-MA
    נִבְהָֽלוּ׃
    they
    neev-ha-LOO
  33. כִּי֩
    thus
    kee
    כֹ֨ה
    saith
    hoh
    אָמַ֜ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    בַּת
    God
    baht
    בָּבֶ֕ל
    of
    ba-VEL
    כְּגֹ֖רֶן
    Israel;
    keh-ɡOH-ren
    עֵ֣ת
    The
    ate
    הִדְרִיכָ֑הּ
    daughter
    heed-ree-HA
    ע֣וֹד
    of
    ode
    מְעַ֔ט
    Babylon
    meh-AT
    וּבָ֥אָה
    is
    oo-VA-ah
    עֵֽת
    like
    ate
    הַקָּצִ֖יר
    a
    ha-ka-TSEER
    לָֽהּ׃
    threshingfloor,
    la
  34. אֲכָלַ֣נִו
    the
    uh-ha-LA-neev
    הֲמָמַ֗נִו
    king
    huh-ma-MA-neev
    נְבוּכַדְרֶאצַּר֮
    of
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶ֣לֶךְ
    Babylon
    MEH-lek
    בָּבֶל֒
    hath
    ba-VEL
    הִצִּיגַ֙נִו֙
    devoured
    hee-tsee-ɡA-NEEV
    כְּלִ֣י
    me,
    keh-LEE
    רִ֔יק
    he
    reek
    בְּלָעַ֙נִו֙
    hath
    beh-la-AH-NEEV
    כַּתַּנִּ֔ין
    crushed
    ka-ta-NEEN
    מִלָּ֥א
    me,
    mee-LA
    כְרֵשׂ֖וֹ
    he
    heh-ray-SOH
    מֵֽעֲדָנָ֑י
    hath
    may-uh-da-NAI
    הֱדִיחָֽנִו׃
    made
    hay-dee-HA-neev
  35. חֲמָסִ֤י
    violence
    huh-ma-SEE
    וּשְׁאֵרִי֙
    done
    oo-sheh-ay-REE
    עַל
    to
    al
    בָּבֶ֔ל
    me
    ba-VEL
    תֹּאמַ֖ר
    and
    toh-MAHR
    יֹשֶׁ֣בֶת
    to
    yoh-SHEH-vet
    צִיּ֑וֹן
    my
    TSEE-yone
    וְדָמִי֙
    flesh
    veh-da-MEE
    אֶל
    be
    el
    יֹשְׁבֵ֣י
    upon
    yoh-sheh-VAY
    כַשְׂדִּ֔ים
    Babylon,
    hahs-DEEM
    תֹּאמַ֖ר
    shall
    toh-MAHR
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    the
    yeh-roo-sha-loh-EEM
  36. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    הִנְנִי
    Behold,
    heen-NEE
    רָב֙
    I
    rahv
    אֶת
    will
    et
    רִיבֵ֔ךְ
    plead
    ree-VAKE
    וְנִקַּמְתִּ֖י
    veh-nee-kahm-TEE
    אֶת
    thy
    et
    נִקְמָתֵ֑ךְ
    cause,
    neek-ma-TAKE
    וְהַחֲרַבְתִּי֙
    and
    veh-ha-huh-rahv-TEE
    אֶת
    take
    et
    יַמָּ֔הּ
    vengeance
    ya-MA
    וְהֹבַשְׁתִּ֖י
    for
    veh-hoh-vahsh-TEE
    אֶת
    thee;
    et
    מְקוֹרָֽהּ׃
    meh-koh-RA
  37. וְהָיְתָה֩
    Babylon
    veh-hai-TA
    בָבֶ֨ל׀
    shall
    va-VEL
    לְגַלִּ֧ים׀
    become
    leh-ɡa-LEEM
    מְעוֹן
    heaps,
    meh-ONE
    תַּנִּ֛ים
    a
    ta-NEEM
    שַׁמָּ֥ה
    dwellingplace
    sha-MA
    וּשְׁרֵקָ֖ה
    for
    oo-sheh-ray-KA
    מֵאֵ֥ין
    dragons,
    may-ANE
    יוֹשֵֽׁב׃
    an
    yoh-SHAVE
  38. יַחְדָּ֖ו
    shall
    yahk-DAHV
    כַּכְּפִרִ֣ים
    roar
    ka-keh-fee-REEM
    יִשְׁאָ֑גוּ
    together
    yeesh-AH-ɡoo
    נָעֲר֖וּ
    like
    na-uh-ROO
    כְּגוֹרֵ֥י
    lions:
    keh-ɡoh-RAY
    אֲרָיֽוֹת׃
    they
    uh-RAI-ote
  39. בְּחֻמָּ֞ם
    their
    beh-hoo-MAHM
    אָשִׁ֣ית
    heat
    ah-SHEET
    אֶת
    I
    et
    מִשְׁתֵּיהֶ֗ם
    will
    meesh-tay-HEM
    וְהִשְׁכַּרְתִּים֙
    make
    veh-heesh-kahr-TEEM
    לְמַ֣עַן
    leh-MA-an
    יַעֲלֹ֔זוּ
    their
    ya-uh-LOH-zoo
    וְיָשְׁנ֥וּ
    feasts,
    veh-yohsh-NOO
    שְׁנַת
    and
    sheh-NAHT
    עוֹלָ֖ם
    I
    oh-LAHM
    וְלֹ֣א
    will
    veh-LOH
    יָקִ֑יצוּ
    make
    ya-KEE-tsoo
    נְאֻ֖ם
    them
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    drunken,
    yeh-VA
  40. אֽוֹרִידֵ֖ם
    will
    oh-ree-DAME
    כְּכָרִ֣ים
    bring
    keh-ha-REEM
    לִטְב֑וֹחַ
    them
    leet-VOH-ak
    כְּאֵילִ֖ים
    down
    keh-ay-LEEM
    עִם
    like
    eem
    עַתּוּדִֽים׃
    lambs
    ah-too-DEEM
  41. אֵ֚יךְ
    is
    ake
    נִלְכְּדָ֣ה
    Sheshach
    neel-keh-DA
    שֵׁשַׁ֔ךְ
    taken!
    shay-SHAHK
    וַתִּתָּפֵ֖שׂ
    and
    va-tee-ta-FASE
    תְּהִלַּ֣ת
    how
    teh-hee-LAHT
    כָּל
    is
    kahl
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    אֵ֣יךְ
    praise
    ake
    הָיְתָ֧ה
    of
    hai-TA
    לְשַׁמָּ֛ה
    the
    leh-sha-MA
    בָּבֶ֖ל
    whole
    ba-VEL
    בַּגּוֹיִֽם׃
    earth
    ba-ɡoh-YEEM
  42. עָלָ֥ה
    sea
    ah-LA
    עַל
    is
    al
    בָּבֶ֖ל
    come
    ba-VEL
    הַיָּ֑ם
    up
    ha-YAHM
    בַּהֲמ֥וֹן
    upon
    ba-huh-MONE
    גַּלָּ֖יו
    Babylon:
    ɡa-LAV
    נִכְסָֽתָה׃
    she
    neek-SA-ta
  43. הָי֤וּ
    cities
    ha-YOO
    עָרֶ֙יהָ֙
    are
    ah-RAY-HA
    לְשַׁמָּ֔ה
    a
    leh-sha-MA
    אֶ֖רֶץ
    desolation,
    EH-rets
    צִיָּ֣ה
    a
    tsee-YA
    וַעֲרָבָ֑ה
    dry
    va-uh-ra-VA
    אֶ֗רֶץ
    land,
    EH-rets
    לֹֽא
    and
    loh
    יֵשֵׁ֤ב
    a
    yay-SHAVE
    בָּהֵן֙
    wilderness,
    ba-HANE
    כָּל
    a
    kahl
    אִ֔ישׁ
    land
    eesh
    וְלֹֽא
    wherein
    veh-LOH
    יַעֲבֹ֥ר
    no
    ya-uh-VORE
    בָּהֵ֖ן
    ba-HANE
    בֶּן
    man
    ben
    אָדָֽם׃
    dwelleth,
    ah-DAHM
  44. וּפָקַדְתִּ֨י
    I
    oo-fa-kahd-TEE
    עַל
    will
    al
    בֵּ֜ל
    punish
    bale
    בְּבָבֶ֗ל
    beh-va-VEL
    וְהֹצֵאתִ֤י
    Bel
    veh-hoh-tsay-TEE
    אֶת
    in
    et
    בִּלְעוֹ֙
    Babylon,
    beel-OH
    מִפִּ֔יו
    and
    mee-PEEOO
    וְלֹֽא
    I
    veh-LOH
    יִנְהֲר֥וּ
    will
    yeen-huh-ROO
    אֵלָ֛יו
    bring
    ay-LAV
    ע֖וֹד
    forth
    ode
    גּוֹיִ֑ם
    out
    ɡoh-YEEM
    גַּם
    of
    ɡahm
    חוֹמַ֥ת
    his
    hoh-MAHT
    בָּבֶ֖ל
    mouth
    ba-VEL
    נָפָֽלָה׃
    na-FA-la
  45. צְא֤וּ
    people,
    tseh-OO
    מִתּוֹכָהּ֙
    go
    mee-toh-HA
    עַמִּ֔י
    ye
    ah-MEE
    וּמַלְּט֖וּ
    out
    oo-ma-leh-TOO
    אִ֣ישׁ
    of
    eesh
    אֶת
    the
    et
    נַפְשׁ֑וֹ
    midst
    nahf-SHOH
    מֵחֲר֖וֹן
    of
    may-huh-RONE
    אַף
    her,
    af
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
  46. וּפֶן
    lest
    oo-FEN
    יֵרַ֤ךְ
    your
    yay-RAHK
    לְבַבְכֶם֙
    heart
    leh-vahv-HEM
    וְתִֽירְא֔וּ
    faint,
    veh-tee-reh-OO
    בַּשְּׁמוּעָ֖ה
    and
    ba-sheh-moo-AH
    הַנִּשְׁמַ֣עַת
    ye
    ha-neesh-MA-at
    בָּאָ֑רֶץ
    fear
    ba-AH-rets
    וּבָ֧א
    for
    oo-VA
    בַשָּׁנָ֣ה
    the
    va-sha-NA
    הַשְּׁמוּעָ֗ה
    rumour
    ha-sheh-moo-AH
    וְאַחֲרָ֤יו
    that
    veh-ah-huh-RAV
    בַּשָּׁנָה֙
    shall
    ba-sha-NA
    הַשְּׁמוּעָ֔ה
    be
    ha-sheh-moo-AH
    וְחָמָ֣ס
    heard
    veh-ha-MAHS
    בָּאָ֔רֶץ
    in
    ba-AH-rets
    וּמֹשֵׁ֖ל
    the
    oo-moh-SHALE
    עַל
    land;
    al
    מֹשֵֽׁל׃
    a
    moh-SHALE
  47. לָכֵן֙
    behold,
    la-HANE
    הִנֵּ֣ה
    the
    hee-NAY
    יָמִ֣ים
    days
    ya-MEEM
    בָּאִ֔ים
    come,
    ba-EEM
    וּפָקַדְתִּי֙
    that
    oo-fa-kahd-TEE
    עַל
    I
    al
    פְּסִילֵ֣י
    will
    peh-see-LAY
    בָבֶ֔ל
    do
    va-VEL
    וְכָל
    judgment
    veh-HAHL
    אַרְצָ֖הּ
    upon
    ar-TSA
    תֵּב֑וֹשׁ
    the
    tay-VOHSH
    וְכָל
    graven
    veh-HAHL
    חֲלָלֶ֖יהָ
    images
    huh-la-LAY-ha
    יִפְּל֥וּ
    of
    yee-peh-LOO
    בְתוֹכָֽהּ׃
    Babylon:
    veh-toh-HA
  48. וְרִנְּנ֤וּ
    the
    veh-ree-neh-NOO
    עַל
    heaven
    al
    בָּבֶל֙
    and
    ba-VEL
    שָׁמַ֣יִם
    the
    sha-MA-yeem
    וָאָ֔רֶץ
    earth,
    va-AH-rets
    וְכֹ֖ל
    and
    veh-HOLE
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    בָּהֶ֑ם
    that
    ba-HEM
    כִּ֧י
    is
    kee
    מִצָּפ֛וֹן
    therein,
    mee-tsa-FONE
    יָבוֹא
    shall
    ya-VOH
    לָ֥הּ
    sing
    la
    הַשּׁוֹדְדִ֖ים
    for
    ha-shoh-deh-DEEM
    נְאֻם
    Babylon:
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    for
    yeh-VA
  49. גַּם
    Babylon
    ɡahm
    בָּבֶ֕ל
    hath
    ba-VEL
    לִנְפֹּ֖ל
    caused
    leen-POLE
    חַֽלְלֵ֣י
    the
    hahl-LAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    slain
    yees-ra-ALE
    גַּם
    of
    ɡahm
    לְבָבֶ֥ל
    Israel
    leh-va-VEL
    נָפְל֖וּ
    to
    nofe-LOO
    חַֽלְלֵ֥י
    fall,
    hahl-LAY
    כָל
    so
    hahl
    הָאָֽרֶץ׃
    at
    ha-AH-rets
  50. פְּלֵטִ֣ים
    that
    peh-lay-TEEM
    מֵחֶ֔רֶב
    have
    may-HEH-rev
    הִלְכ֖וּ
    escaped
    heel-HOO
    אַֽל
    the
    al
    תַּעֲמֹ֑דוּ
    sword,
    ta-uh-MOH-doo
    זִכְר֤וּ
    go
    zeek-ROO
    מֵֽרָחוֹק֙
    away,
    may-ra-HOKE
    אֶת
    stand
    et
    יְהוָ֔ה
    not
    yeh-VA
    וִירֽוּשָׁלִַ֖ם
    still:
    vee-roo-sha-la-EEM
    תַּעֲלֶ֥ה
    ta-uh-LEH
    עַל
    remember
    al
    לְבַבְכֶֽם׃
    leh-vahv-HEM
  51. בֹּ֚שְׁנוּ
    are
    BOH-sheh-noo
    כִּֽי
    confounded,
    kee
    שָׁמַ֣עְנוּ
    because
    sha-MA-noo
    חֶרְפָּ֔ה
    we
    her-PA
    כִּסְּתָ֥ה
    have
    kee-seh-TA
    כְלִמָּ֖ה
    heard
    heh-lee-MA
    פָּנֵ֑ינוּ
    reproach:
    pa-NAY-noo
    כִּ֚י
    shame
    kee
    בָּ֣אוּ
    hath
    BA-oo
    זָרִ֔ים
    covered
    za-REEM
    עַֽל
    our
    al
    מִקְדְּשֵׁ֖י
    faces:
    meek-deh-SHAY
    בֵּ֥ית
    for
    bate
    יְהוָֽה׃
    strangers
    yeh-VA
  52. לָכֵ֞ן
    behold,
    la-HANE
    הִנֵּֽה
    the
    hee-NAY
    יָמִ֤ים
    days
    ya-MEEM
    בָּאִים֙
    come,
    ba-EEM
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    וּפָקַדְתִּ֖י
    Lord,
    oo-fa-kahd-TEE
    עַל
    that
    al
    פְּסִילֶ֑יהָ
    I
    peh-see-LAY-ha
    וּבְכָל
    will
    oo-veh-HAHL
    אַרְצָ֖הּ
    do
    ar-TSA
    יֶאֱנֹ֥ק
    judgment
    yeh-ay-NOKE
    חָלָֽל׃
    upon
    ha-LAHL
  53. כִּֽי
    Babylon
    kee
    תַעֲלֶ֤ה
    should
    ta-uh-LEH
    בָבֶל֙
    mount
    va-VEL
    הַשָּׁמַ֔יִם
    up
    ha-sha-MA-yeem
    וְכִ֥י
    to
    veh-HEE
    תְבַצֵּ֖ר
    heaven,
    teh-va-TSARE
    מְר֣וֹם
    and
    meh-ROME
    עֻזָּ֑הּ
    though
    oo-ZA
    מֵאִתִּ֗י
    she
    may-ee-TEE
    יָבֹ֧אוּ
    should
    ya-VOH-oo
    שֹׁדְדִ֛ים
    fortify
    shoh-deh-DEEM
    לָ֖הּ
    the
    la
    נְאֻם
    height
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    of
    yeh-VA
  54. ק֥וֹל
    sound
    kole
    זְעָקָ֖ה
    of
    zeh-ah-KA
    מִבָּבֶ֑ל
    a
    mee-ba-VEL
    וְשֶׁ֥בֶר
    cry
    veh-SHEH-ver
    גָּד֖וֹל
    cometh
    ɡa-DOLE
    מֵאֶ֥רֶץ
    from
    may-EH-rets
    כַּשְׂדִּֽים׃
    Babylon,
    kahs-DEEM
  55. כִּֽי
    the
    kee
    שֹׁדֵ֤ד
    Lord
    shoh-DADE
    יְהוָה֙
    hath
    yeh-VA
    אֶת
    spoiled
    et
    בָּבֶ֔ל
    ba-VEL
    וְאִבַּ֥ד
    Babylon,
    veh-ee-BAHD
    מִמֶּ֖נָּה
    and
    mee-MEH-na
    ק֣וֹל
    destroyed
    kole
    גָּד֑וֹל
    out
    ɡa-DOLE
    וְהָמ֤וּ
    of
    veh-ha-MOO
    גַלֵּיהֶם֙
    her
    ɡa-lay-HEM
    כְּמַ֣יִם
    the
    keh-MA-yeem
    רַבִּ֔ים
    great
    ra-BEEM
    נִתַּ֥ן
    voice;
    nee-TAHN
    שְׁא֖וֹן
    when
    sheh-ONE
    קוֹלָֽם׃
    her
    koh-LAHM
  56. כִּי֩
    the
    kee
    בָ֨א
    spoiler
    va
    עָלֶ֤יהָ
    is
    ah-LAY-ha
    עַל
    come
    al
    בָּבֶל֙
    upon
    ba-VEL
    שׁוֹדֵ֔ד
    her,
    shoh-DADE
    וְנִלְכְּדוּ֙
    even
    veh-neel-keh-DOO
    גִּבּוֹרֶ֔יהָ
    upon
    ɡee-boh-RAY-ha
    חִתְּתָ֖ה
    Babylon,
    hee-teh-TA
    קַשְּׁתוֹתָ֑ם
    and
    ka-sheh-toh-TAHM
    כִּ֣י
    her
    kee
    אֵ֧ל
    mighty
    ale
    גְּמֻל֛וֹת
    men
    ɡeh-moo-LOTE
    יְהוָ֖ה
    are
    yeh-VA
    שַׁלֵּ֥ם
    taken,
    sha-LAME
    יְשַׁלֵּֽם׃
    every
    yeh-sha-LAME
  57. וְ֠הִשְׁכַּרְתִּי
    I
    VEH-heesh-kahr-tee
    שָׂרֶ֨יהָ
    will
    sa-RAY-ha
    וַחֲכָמֶ֜יהָ
    make
    va-huh-ha-MAY-ha
    פַּחוֹתֶ֤יהָ
    drunk
    pa-hoh-TAY-ha
    וּסְגָנֶ֙יהָ֙
    her
    oo-seh-ɡa-NAY-HA
    וְגִבּוֹרֶ֔יהָ
    princes,
    veh-ɡee-boh-RAY-ha
    וְיָשְׁנ֥וּ
    and
    veh-yohsh-NOO
    שְׁנַת
    her
    sheh-NAHT
    עוֹלָ֖ם
    wise
    oh-LAHM
    וְלֹ֣א
    men,
    veh-LOH
    יָקִ֑יצוּ
    her
    ya-KEE-tsoo
    נְאֻ֨ם
    captains,
    neh-OOM
    הַמֶּ֔לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    יְהוָ֥ה
    her
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    rulers,
    tseh-va-OTE
    שְׁמֽוֹ׃
    and
    sheh-MOH
  58. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֗וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    חֹ֠מוֹת
    hosts;
    HOH-mote
    בָּבֶ֤ל
    The
    ba-VEL
    הָֽרְחָבָה֙
    broad
    ha-reh-ha-VA
    עַרְעֵ֣ר
    walls
    ar-ARE
    תִּתְעַרְעָ֔ר
    of
    teet-ar-AR
    וּשְׁעָרֶ֥יהָ
    Babylon
    oo-sheh-ah-RAY-ha
    הַגְּבֹהִ֖ים
    shall
    ha-ɡeh-voh-HEEM
    בָּאֵ֣שׁ
    be
    ba-AYSH
    יִצַּ֑תּוּ
    utterly
    yee-TSA-too
    וְיִֽגְע֨וּ
    broken,
    veh-yee-ɡeh-OO
    עַמִּ֧ים
    and
    ah-MEEM
    בְּדֵי
    her
    beh-DAY
    רִ֛יק
    high
    reek
    וּלְאֻמִּ֥ים
    gates
    oo-leh-oo-MEEM
    בְּדֵי
    shall
    beh-DAY
    אֵ֖שׁ
    be
    aysh
    וְיָעֵֽפוּ׃
    burned
    veh-ya-ay-FOO
  59. הַדָּבָ֞ר
    word
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    which
    uh-SHER
    צִוָּ֣ה׀
    Jeremiah
    tsee-WA
    יִרְמְיָ֣הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    הַנָּבִ֗יא
    prophet
    ha-na-VEE
    אֶת
    commanded
    et
    שְׂרָיָ֣ה
    seh-ra-YA
    בֶן
    Seraiah
    ven
    נֵרִיָּה֮
    the
    nay-ree-YA
    בֶּן
    son
    ben
    מַחְסֵיָה֒
    of
    mahk-say-YA
    בְּלֶכְתּ֞וֹ
    Neriah,
    beh-lek-TOH
    אֶת
    the
    et
    צִדְקִיָּ֤הוּ
    son
    tseed-kee-YA-hoo
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    יְהוּדָה֙
    Maaseiah,
    yeh-hoo-DA
    בָּבֶ֔ל
    when
    ba-VEL
    בִּשְׁנַ֥ת
    he
    beesh-NAHT
    הָרְבִעִ֖ית
    went
    hore-vee-EET
    לְמָלְכ֑וֹ
    with
    leh-mole-HOH
    וּשְׂרָיָ֖ה
    Zedekiah
    oo-seh-ra-YA
    שַׂ֥ר
    the
    sahr
    מְנוּחָֽה׃
    king
    meh-noo-HA
  60. וַיִּכְתֹּ֣ב
    Jeremiah
    va-yeek-TOVE
    יִרְמְיָ֗הוּ
    wrote
    yeer-meh-YA-hoo
    אֵ֧ת
    in
    ate
    כָּל
    a
    kahl
    הָרָעָ֛ה
    book
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    תָּב֥וֹא
    all
    ta-VOH
    אֶל
    the
    el
    בָּבֶ֖ל
    evil
    ba-VEL
    אֶל
    that
    el
    סֵ֣פֶר
    should
    SAY-fer
    אֶחָ֑ד
    come
    eh-HAHD
    אֵ֚ת
    upon
    ate
    כָּל
    Babylon,
    kahl
    הַדְּבָרִ֣ים
    even
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֔לֶּה
    ha-A-leh
    הַכְּתֻבִ֖ים
    all
    ha-keh-too-VEEM
    אֶל
    these
    el
    בָּבֶֽל׃
    words
    ba-VEL
  61. וַיֹּ֥אמֶר
    Jeremiah
    va-YOH-mer
    יִרְמְיָ֖הוּ
    said
    yeer-meh-YA-hoo
    אֶל
    to
    el
    שְׂרָיָ֑ה
    Seraiah,
    seh-ra-YA
    כְּבֹאֲךָ֣
    When
    keh-voh-uh-HA
    בָבֶ֔ל
    thou
    va-VEL
    וְֽרָאִ֔יתָ
    comest
    veh-ra-EE-ta
    וְֽקָרָ֔אתָ
    to
    veh-ka-RA-ta
    אֵ֥ת
    Babylon,
    ate
    כָּל
    and
    kahl
    הַדְּבָרִ֖ים
    shalt
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵֽלֶּה׃
    see,
    ha-A-leh
  62. וְאָמַרְתָּ֗
    shalt
    veh-ah-mahr-TA
    יְהוָה֙
    thou
    yeh-VA
    אַתָּ֨ה
    say,
    ah-TA
    דִבַּ֜רְתָּ
    O
    dee-BAHR-ta
    אֶל
    Lord,
    el
    הַמָּק֤וֹם
    thou
    ha-ma-KOME
    הַזֶּה֙
    hast
    ha-ZEH
    לְהַכְרִית֔וֹ
    spoken
    leh-hahk-ree-TOH
    לְבִלְתִּ֤י
    against
    leh-veel-TEE
    הֱיֽוֹת
    this
    hay-YOTE
    בּוֹ֙
    place,
    boh
    יוֹשֵׁ֔ב
    to
    yoh-SHAVE
    לְמֵאָדָ֖ם
    cut
    leh-may-ah-DAHM
    וְעַד
    it
    veh-AD
    בְּהֵמָ֑ה
    off,
    beh-hay-MA
    כִּֽי
    that
    kee
    שִׁמְמ֥וֹת
    none
    sheem-MOTE
    עוֹלָ֖ם
    shall
    oh-LAHM
    תִּֽהְיֶֽה׃
    remain
    TEE-heh-YEH
  63. וְהָיָה֙
    it
    veh-ha-YA
    כְּכַלֹּ֣תְךָ֔
    shall
    keh-ha-LOH-teh-HA
    לִקְרֹ֖א
    be,
    leek-ROH
    אֶת
    when
    et
    הַסֵּ֣פֶר
    thou
    ha-SAY-fer
    הַזֶּ֑ה
    hast
    ha-ZEH
    תִּקְשֹׁ֤ר
    made
    teek-SHORE
    עָלָיו֙
    an
    ah-lav
    אֶ֔בֶן
    end
    EH-ven
    וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ
    of
    veh-heesh-lahk-TOH
    אֶל
    reading
    el
    תּ֥וֹךְ
    toke
    פְּרָֽת׃
    this
    peh-RAHT
  64. וְאָמַרְתָּ֗
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    כָּ֠כָה
    shalt
    KA-ha
    תִּשְׁקַ֨ע
    say,
    teesh-KA
    בָּבֶ֤ל
    Thus
    ba-VEL
    וְלֹֽא
    shall
    veh-LOH
    תָקוּם֙
    Babylon
    ta-KOOM
    מִפְּנֵ֣י
    sink,
    mee-peh-NAY
    הָרָעָ֗ה
    and
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁ֧ר
    shall
    uh-SHER
    אָנֹכִ֛י
    not
    ah-noh-HEE
    מֵבִ֥יא
    rise
    may-VEE
    עָלֶ֖יהָ
    from
    ah-LAY-ha
    וְיָעֵ֑פוּ
    the
    veh-ya-A-foo
    עַד
    evil
    ad
    הֵ֖נָּה
    that
    HAY-na
    דִּבְרֵ֥י
    I
    deev-RAY
    יִרְמְיָֽהוּ׃
    will
    yeer-meh-ya-HOO