యిర్మీయా 51:59 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ యిర్మీయా యిర్మీయా 51 యిర్మీయా 51:59

Jeremiah 51:59
సిద్కియా యేలుబడియందు నాలుగవ సంవత్సరమున శెరాయా దండు భోజనసామగ్రికి అధికారియైయుండి సిద్కియాతోకూడ బబులోనునకు వెళ్లినప్పుడు నేరీయా కుమారుడును మహసేయా మనుమడునైన ఆ శెరాయాకు యిర్మీయా ఆజ్ఞాపించిన మాట.

Jeremiah 51:58Jeremiah 51Jeremiah 51:60

Jeremiah 51:59 in Other Translations

King James Version (KJV)
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

American Standard Version (ASV)
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

Bible in Basic English (BBE)
The order which Jeremiah the prophet gave to Seraiah, the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah, the king of Judah, to Babylon in the fourth year of his rule. Now Seraiah was the chief controller of the house.

Darby English Bible (DBY)
The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Nerijah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

World English Bible (WEB)
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.

Young's Literal Translation (YLT)
The word that Jeremiah the prophet hath commanded Seraiah son of Neriah, son of Maaseiah, in his going with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign -- and Seraiah `is' a quiet prince;

this
was
הַדָּבָ֞רhaddābārha-da-VAHR
The
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
word
צִוָּ֣ה׀ṣiwwâtsee-WA
which
commanded
יִרְמְיָ֣הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
Jeremiah
הַנָּבִ֗יאhannābîʾha-na-VEE
prophet
אֶתʾetet
the
שְׂרָיָ֣הśĕrāyâseh-ra-YA

Seraiah
בֶןbenven
the
son
נֵרִיָּה֮nēriyyāhnay-ree-YA
of
Neriah,
בֶּןbenben
son
the
מַחְסֵיָה֒maḥsēyāhmahk-say-YA
of
Maaseiah,
when
בְּלֶכְתּ֞וֹbĕlektôbeh-lek-TOH
he
אֶתʾetet
went
צִדְקִיָּ֤הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
with
Zedekiah
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
king
the
יְהוּדָה֙yĕhûdāhyeh-hoo-DA
of
Judah
בָּבֶ֔לbābelba-VEL
into
Babylon
year
בִּשְׁנַ֥תbišnatbeesh-NAHT
fourth
הָרְבִעִ֖יתhorbiʿîthore-vee-EET
the
in
reign.
לְמָלְכ֑וֹlĕmolkôleh-mole-HOH
his
of
And
וּשְׂרָיָ֖הûśĕrāyâoo-seh-ra-YA
Seraiah
prince.
a
שַׂ֥רśarsahr
quiet
מְנוּחָֽה׃mĕnûḥâmeh-noo-HA

Cross Reference

యిర్మీయా 32:12
అప్పుడు నా తండ్రి తోడబుట్టినవాని కుమారుడైన హనమేలు ఎదు టను, ఆ క్రయపత్రములో చేవ్రాలు చేసిన సాక్షుల యెదుటను, చెరసాల ప్రాకారములో కూర్చున్న యూదు లందరియెదుటను, నేను మహ సేయా కుమారుడగు నేరీయా కుమారుడైన బారూకునకు ఆ క్రయపత్రమును అప్పగించి వారి కన్నుల యెదుట బారూకునకు ఈలాగు ఆజ్ఞాపించి తిని.

యిర్మీయా 36:4
యిర్మీయా నేరీయా కుమారుడైన బారూకును పిలువనంపగా అతడు యెహోవా యిర్మీయాతో చెప్పిన మాటలన్నిటిని యిర్మీయా నోటిమాటలనుబట్టి ఆ పుస్తకములో వ్రాసెను.

యిర్మీయా 28:1
యూదారాజైన సిద్కియా యేలుబడి ఆరంభమున నాల్గవ సంవత్సరము అయిదవ నెలలో గిబియోనువాడును ప్రవక్తయును అజ్జూరు కుమారుడునైన హనన్యా యాజకుల యెదుటను ప్రజలందరియెదుటను యెహోవా మందిర ములో నాతో ఈలాగనెను

యిర్మీయా 45:1
యూదారాజును యోషీయా కుమారుడునైన యెహోయాకీము ఏలుబడియందు నాలుగవ సంవత్సరమున యిర్మీయా నోటిమాటనుబట్టి నేరీయా కుమారుడగు బారూకు గ్రంథములో ఈ మాటలు వ్రాయుచున్నప్పుడు ప్రవక్త యైన యిర్మీయా అతనితో చెప్పినది

యిర్మీయా 52:1
సిద్కియా యేలనారంభించినప్పుడు అతడు ఇరువది... యొక్క సంవత్సరములవాడు. అతడు యెరూషలేములో పదకొండు సంవత్సరములు ఏలెను, అతని తల్లిపేరు హమూటలు; ఈమె లిబ్నా ఊరివాడైన యిర్మీయా కుమార్తె.