Jeremiah 5:18
అయినను ఆ దినములలో నేను మిమ్మును శేషములేకుండ నశింపజేయను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
Jeremiah 5:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
American Standard Version (ASV)
But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
Bible in Basic English (BBE)
But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete.
Darby English Bible (DBY)
Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
World English Bible (WEB)
But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.
Young's Literal Translation (YLT)
And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.
| Nevertheless | וְגַ֛ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| in those | בַּיָּמִ֥ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
| days, | הָהֵ֖מָּה | hāhēmmâ | ha-HAY-ma |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָֹ֑ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
| not will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
| make | אֶעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| a full end | אִתְּכֶ֖ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
| with | כָּלָֽה׃ | kālâ | ka-LA |
Cross Reference
యిర్మీయా 4:27
యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుఈదేశమంతయు పాడగును గాని నిశ్శేషముగా దాని నాశనము చేయను.
యిర్మీయా 5:10
దాని ప్రాకారము లెక్కి నాశనముచేయుడి, అయినను నిశ్శేషముగా నాశనముచేయకుడి, దాని శాఖలను కొట్టి వేయుడి. అవి యెహోవావి కావు.
యెహెజ్కేలు 9:8
నేను తప్ప మరి ఎవరును శేషింప కుండ వారు హతము చేయుట నేను చూచి సాస్టాంగపడి వేడుకొని అయ్యో, ప్రభువా, యెహోవా, యెరూష లేముమీద నీ క్రోధమును కుమ్మరించి ఇశ్రాయేలీయులలో శేషించినవారినందరిని నశింపజేయుదువా? అని మొఱ్ఱ పెట్టగా
యెహెజ్కేలు 11:13
నేను ఆ ప్రకారము ప్రవచింపు చుండగా బెనాయా కుమారుడైన పెలట్యా చచ్చెను గనుక నేను సాష్టాంగపడి యెలుగెతి ్తఅయ్యో, ప్రభువా, యెహోవా, ఇశ్రాయేలీయుల శేషమును నీవు నిర్మూలము చేయుదువా? అని మొఱ్ఱపెట్టితిని.
రోమీయులకు 11:1
ఆలాగైనయెడల నేనడుగునదేమనగా, దేవుడు తనప్రజలను విసర్జించెనా? అట్లనరాదు. నేనుకూడ ఇశ్రాయేలీ యుడను, అబ్రాహాము సంతానమందలి బెన్యామీను గోత్రమునందు పుట్టినవాడను.