యిర్మీయా 19:7
తమ శత్రువుల యెదుట ఖడ్గముచేతను, తమ ప్రాణము లనుతీయ వెదకువారిచేతను వారిని కూలజేసి, ఆకాశ పక్షులకును భూజంతువులకును ఆహారముగా వారి కళే బరములను ఇచ్చి, ఈ స్థలములోనే యూదావారి ఆలోచనను యెరూషలేమువారి ఆలోచనను నేను వ్యర్థము చేసెదను.
And I will make void | וּ֠בַקֹּתִי | ûbaqqōtî | OO-va-koh-tee |
אֶת | ʾet | et | |
the counsel | עֲצַ֨ת | ʿăṣat | uh-TSAHT |
Judah of | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and Jerusalem | וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | wîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
in this | בַּמָּק֣וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
place; | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
fall to them cause will I and | וְהִפַּלְתִּ֤ים | wĕhippaltîm | veh-hee-pahl-TEEM |
sword the by | בַּחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | ba-HEH-REV |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
their enemies, | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
hands the by and | וּבְיַ֖ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
of them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
their lives: | נַפְשָׁ֑ם | napšām | nahf-SHAHM |
and | וְנָתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
their carcases | אֶת | ʾet | et |
will I give | נִבְלָתָם֙ | niblātām | neev-la-TAHM |
meat be to | לְמַֽאֲכָ֔ל | lĕmaʾăkāl | leh-ma-uh-HAHL |
for the fowls | לְע֥וֹף | lĕʿôp | leh-OFE |
of the heaven, | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
beasts the for and | וּלְבֶהֱמַ֥ת | ûlĕbehĕmat | oo-leh-veh-hay-MAHT |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |