హబక్కూకు 1:8
వారి గుఱ్ఱ ములు చిరుతపులులకంటె వేగముగా పరుగులెత్తును, రాత్రి యందు తిరుగులాడు తోడేళ్లకంటెను అవి చురుకైనవి; వారి రౌతులు దూరమునుండి వచ్చి తటాలున జొరబడు దురు, ఎరను పట్టుకొనుటకై పక్షిరాజు వడిగా వచ్చునట్లు వారు పరుగులెత్తి వత్తురు.
Their horses | וְקַלּ֨וּ | wĕqallû | veh-KA-loo |
also are swifter | מִנְּמֵרִ֜ים | minnĕmērîm | mee-neh-may-REEM |
leopards, the than | סוּסָ֗יו | sûsāyw | soo-SAV |
fierce more are and | וְחַדּוּ֙ | wĕḥaddû | veh-ha-DOO |
than the evening | מִזְּאֵ֣בֵי | mizzĕʾēbê | mee-zeh-A-vay |
wolves: | עֶ֔רֶב | ʿereb | EH-rev |
and their horsemen | וּפָ֖שׁוּ | ûpāšû | oo-FA-shoo |
spread shall | פָּֽרָשָׁ֑יו | pārāšāyw | pa-ra-SHAV |
themselves, and their horsemen | וּפָֽרָשָׁיו֙ | ûpārāšāyw | oo-FA-ra-shav |
come shall | מֵרָח֣וֹק | mērāḥôq | may-ra-HOKE |
from far; | יָבֹ֔אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
fly shall they | יָעֻ֕פוּ | yāʿupû | ya-OO-foo |
as the eagle | כְּנֶ֖שֶׁר | kĕnešer | keh-NEH-sher |
that hasteth | חָ֥שׁ | ḥāš | hahsh |
to eat. | לֶאֱכֽוֹל׃ | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE |