ఆదికాండము 21:17
దేవుడు ఆ చిన్నవాని మొరను వినెను. అప్పుడు దేవుని దూత ఆకాశమునుండి హాగరును పిలిచిహాగరూ నీకేమివచ్చినది? భయపడకుము; ఆ చిన్నవాడున్న చోట దేవుడు వాని స్వరము విని యున్నాడు;
And God | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
heard | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
voice the | ק֣וֹל | qôl | kole |
of the lad; | הַנַּעַר֒ | hannaʿar | ha-na-AR |
angel the and | וַיִּקְרָא֩ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
of God | מַלְאַ֨ךְ | malʾak | mahl-AK |
called | אֱלֹהִ֤ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
Hagar | הָגָר֙ | hāgār | ha-ɡAHR |
of out | מִן | min | meen |
heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and said | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What her, unto | לָ֖הּ | lāh | la |
aileth thee, Hagar? | מַה | ma | ma |
fear | לָּ֣ךְ | lāk | lahk |
not; | הָגָ֑ר | hāgār | ha-ɡAHR |
for | אַל | ʾal | al |
God | תִּ֣ירְאִ֔י | tîrĕʾî | TEE-reh-EE |
hath heard | כִּֽי | kî | kee |
שָׁמַ֧ע | šāmaʿ | sha-MA | |
the voice | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
of the lad | אֶל | ʾel | el |
where | ק֥וֹל | qôl | kole |
הַנַּ֖עַר | hannaʿar | ha-NA-ar | |
he | בַּֽאֲשֶׁ֥ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
is. | הוּא | hûʾ | hoo |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |