నిర్గమకాండము 28:11
ముద్ర మీద చెక్కబడిన వాటివలె చెక్కెడివాని పనిగా ఆ రెండు రత్నములమీద ఇశ్రాయేలీయుల పేళ్లను చెక్కి బంగారు జవలలో వాటిని పొదగవలెను.
With the work | מַֽעֲשֵׂ֣ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of an engraver | חָרַשׁ֮ | ḥāraš | ha-RAHSH |
in stone, | אֶבֶן֒ | ʾeben | eh-VEN |
engravings the like | פִּתּוּחֵ֣י | pittûḥê | pee-too-HAY |
of a signet, | חֹתָ֗ם | ḥōtām | hoh-TAHM |
engrave thou shalt | תְּפַתַּח֙ | tĕpattaḥ | teh-fa-TAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
stones | הָֽאֲבָנִ֔ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
with | עַל | ʿal | al |
the names | שְׁמֹ֖ת | šĕmōt | sheh-MOTE |
of the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
make shalt thou | מֻֽסַבֹּ֛ת | musabbōt | moo-sa-BOTE |
them to be set | מִשְׁבְּצ֥וֹת | mišbĕṣôt | meesh-beh-TSOTE |
in ouches | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
of gold. | תַּֽעֲשֶׂ֥ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |