నిర్గమకాండము 15:27
తరువాత వారు ఏలీమునకు వచ్చిరి; అక్కడ పండ్రెండు నీటి బుగ్గలును డెబ్బది యీత చెట్లును ఉండెను. వారు అక్కడనే ఆ నీళ్లయొద్ద దిగిరి.
And they came | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to Elim, | אֵילִ֔מָה | ʾêlimâ | ay-LEE-ma |
where | וְשָׁ֗ם | wĕšām | veh-SHAHM |
twelve were | שְׁתֵּ֥ים | šĕttêm | sheh-TAME |
עֶשְׂרֵ֛ה | ʿeśrē | es-RAY | |
wells | עֵינֹ֥ת | ʿênōt | ay-NOTE |
of water, | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
ten and threescore and | וְשִׁבְעִ֣ים | wĕšibʿîm | veh-sheev-EEM |
palm trees: | תְּמָרִ֑ים | tĕmārîm | teh-ma-REEM |
encamped they and | וַיַּֽחֲנוּ | wayyaḥănû | va-YA-huh-noo |
there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
by | עַל | ʿal | al |
the waters. | הַמָּֽיִם׃ | hammāyim | ha-MA-yeem |