ప్రసంగి 8:8
గాలి విసరకుండ చేయు టకు గాలిమీద ఎవరికిని అధికారములేదు; మరణదినము ఎవరికిని వశముకాదు. ఈ యుద్ధమందు విడుదల దొర కదు; దౌష్ట్యము దాని ననుసరించువారిని తప్పింపదు.
There is no | אֵ֣ין | ʾên | ane |
man | אָדָ֞ם | ʾādām | ah-DAHM |
power hath that | שַׁלִּ֤יט | šallîṭ | sha-LEET |
over the spirit | בָּר֙וּחַ֙ | bārûḥa | ba-ROO-HA |
retain to | לִכְל֣וֹא | liklôʾ | leek-LOH |
אֶת | ʾet | et | |
the spirit; | הָר֔וּחַ | hārûaḥ | ha-ROO-ak |
neither | וְאֵ֤ין | wĕʾên | veh-ANE |
hath he power | שִׁלְטוֹן֙ | šilṭôn | sheel-TONE |
day the in | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of death: | הַמָּ֔וֶת | hammāwet | ha-MA-vet |
no is there and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
discharge | מִשְׁלַ֖חַת | mišlaḥat | meesh-LA-haht |
in that war; | בַּמִּלְחָמָ֑ה | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall wickedness | יְמַלֵּ֥ט | yĕmallēṭ | yeh-ma-LATE |
deliver | רֶ֖שַׁע | rešaʿ | REH-sha |
אֶת | ʾet | et | |
given are that those | בְּעָלָֽיו׃ | bĕʿālāyw | beh-ah-LAIV |