ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:3
నీ దేవు డైన యెహోవా నీకు ముందుగా దాటిపోయి ఆ జనములను నీ యెదుట నుండకుండ నశింపజేయును, నీవు వారి దేశ మును స్వాధీనపరచుకొందువు. యెహోవా సెలవిచ్చి యున్నట్లు యెహోషువ నీ ముందుగా దాటిపోవును.
The Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
he | ה֣וּא׀ | hûʾ | hoo |
over go will | עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE |
before | לְפָנֶ֗יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
he and thee, | הֽוּא | hûʾ | hoo |
will destroy | יַשְׁמִ֞יד | yašmîd | yahsh-MEED |
אֶת | ʾet | et | |
these | הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֛לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
from before | מִלְּפָנֶ֖יךָ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-NAY-ha |
possess shalt thou and thee, | וִֽירִשְׁתָּ֑ם | wîrištām | vee-reesh-TAHM |
them: and Joshua, | יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
he | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
over go shall | עֹבֵ֣ר | ʿōbēr | oh-VARE |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee, as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
hath said. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |