ద్వితీయోపదేశకాండమ 18:3 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ ద్వితీయోపదేశకాండమ ద్వితీయోపదేశకాండమ 18 ద్వితీయోపదేశకాండమ 18:3

Deuteronomy 18:3
యాజకులు పొందవలసిన దేదనగా, కుడిజబ్బను రెండు దవడలను పొట్టను యాజకుని కియ్యవలెను.

Deuteronomy 18:2Deuteronomy 18Deuteronomy 18:4

Deuteronomy 18:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

American Standard Version (ASV)
And this shall be the priests' due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

Bible in Basic English (BBE)
And this is to be the priests' right: those who make an offering of a sheep or an ox are to give to the priest the top part of the leg and the two sides of the head and the stomach.

Darby English Bible (DBY)
And this shall be the priest's due from the people, from them that sacrifice a sacrifice, whether ox, or sheep: they shall give unto the priest the shoulder, and the jawbones, and the maw.

Webster's Bible (WBT)
And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether ox or sheep; and they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

World English Bible (WEB)
This shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.

Young's Literal Translation (YLT)
`And this is the priest's right from the people, from those sacrificing a sacrifice, whether ox or sheep, he hath even given to the priest the leg, and the two cheeks, and the stomach;

be
it
וְזֶ֡הwĕzeveh-ZEH
And
this
יִֽהְיֶה֩yihĕyehyee-heh-YEH
be
shall
מִשְׁפַּ֨טmišpaṭmeesh-PAHT
due
הַכֹּֽהֲנִ֜יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
the
מֵאֵ֣תmēʾētmay-ATE
priest's
from
הָעָ֗םhāʿāmha-AM
people,
מֵאֵ֛תmēʾētmay-ATE
the
from
that
זֹֽבְחֵ֥יzōbĕḥêzoh-veh-HAY
offer
them
הַזֶּ֖בַחhazzebaḥha-ZEH-vahk
a
אִםʾimeem
sacrifice,
whether
ox
שׁ֣וֹרšôrshore
or
אִםʾimeem
sheep;
שֶׂ֑הśeseh
give
shall
they
and
וְנָתַן֙wĕnātanveh-na-TAHN
unto
the
priest
לַכֹּהֵ֔ןlakkōhēnla-koh-HANE
shoulder,
the
הַזְּרֹ֥עַhazzĕrōaʿha-zeh-ROH-ah
and
the
two
cheeks,
וְהַלְּחָיַ֖יִםwĕhallĕḥāyayimveh-ha-leh-ha-YA-yeem
and
the
maw.
וְהַקֵּבָֽה׃wĕhaqqēbâveh-ha-kay-VA

Cross Reference

లేవీయకాండము 7:30
అతడు తన చేతుల లోనే యెహోవాకు హోమద్రవ్యములను, అనగా బోరమీది క్రొవ్వును తేవలెను. యెహోవా సన్నిధిని అల్లాడింపబడు అర్పణముగా దానిని అల్లాడించుటకు బోరతో దానిని తేవలెను.

ద్వితీయోపదేశకాండమ 12:27
నీ దహనబలులను వాటి రక్తమాంసములను నీ దేవుడైన యెహోవా బలిపీఠము మీద అర్పింపవలెను. నీ బలుల రక్తమును నీ దేవుడైన యెహోవా బలిపీఠముమీద పోయవలెను; వాటి మాంసము నీవు తినవలెను.