సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 9:10
కాబట్టి నీవును నీ కుమారులును నీ దాసులును అతనికొరకు ఆ భూమిని సాగుబడిజేసి, నీ యజమానుని కుమారునికిభోజనమునకై ఆహారము కలుగునట్లు నీవు దాని పంట తేవలెను; నీ యజమానుని కుమారుడైన మెఫీబోషెతు ఎల్లప్పుడును నా బల్లయొద్దనే భోజనము చేయునని సెల విచ్చెను. ఈ సీబాకు పదునైదుమంది కుమారులును ఇరువదిమంది దాసులును ఉండిరి.
Thou | וְעָבַ֣דְתָּ | wĕʿābadtā | veh-ah-VAHD-ta |
therefore, and thy sons, | לּ֣וֹ | lô | loh |
and thy servants, | אֶֽת | ʾet | et |
till shall | הָאֲדָמָ֡ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
אַתָּה֩ | ʾattāh | ah-TA | |
the land | וּבָנֶ֨יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
bring shalt thou and him, for | וַֽעֲבָדֶ֜יךָ | waʿăbādêkā | va-uh-va-DAY-ha |
master's thy that fruits, the in | וְהֵבֵ֗אתָ | wĕhēbēʾtā | veh-hay-VAY-ta |
son | וְהָיָ֨ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
have may | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
food | אֲדֹנֶ֤יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
to eat: | לֶּ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
but Mephibosheth | וַֽאֲכָל֔וֹ | waʾăkālô | va-uh-ha-LOH |
master's thy | וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙ | ûmĕpîbōšet | oo-meh-fee-VOH-SHET |
son | בֶּן | ben | ben |
shall eat | אֲדֹנֶ֔יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
bread | יֹאכַ֥ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
alway | תָּמִ֛יד | tāmîd | ta-MEED |
at | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
my table. | עַל | ʿal | al |
Now Ziba | שֻׁלְחָנִ֑י | šulḥānî | shool-ha-NEE |
fifteen had | וּלְצִיבָ֗א | ûlĕṣîbāʾ | oo-leh-tsee-VA |
חֲמִשָּׁ֥ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA | |
sons | עָשָׂ֛ר | ʿāśār | ah-SAHR |
and twenty | בָּנִ֖ים | bānîm | ba-NEEM |
servants. | וְעֶשְׂרִ֥ים | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
עֲבָדִֽים׃ | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |