సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 3:26
దావీదునొద్దనుండి బయలువెడలి అబ్నేరును పిలుచుటకై దూతలను పంపెను. వారు పోయి సిరా యను బావిదగ్గరనుండి అతనిని తోడుకొని వచ్చిరి; అతడు వచ్చిన సంగతి దావీదునకు తెలియకయుండెను.
And when Joab | וַיֵּצֵ֤א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
was come out | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
from | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
he sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
messengers | מַלְאָכִים֙ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Abner, | אַבְנֵ֔ר | ʾabnēr | av-NARE |
again him brought which | וַיָּשִׁ֥בוּ | wayyāšibû | va-ya-SHEE-voo |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
from the well | מִבּ֣וֹר | mibbôr | MEE-bore |
Sirah: of | הַסִּרָ֑ה | hassirâ | ha-see-RA |
but David | וְדָוִ֖ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
knew | לֹ֥א | lōʾ | loh |
it not. | יָדָֽע׃ | yādāʿ | ya-DA |