రాజులు రెండవ గ్రంథము 19:16
యెహోవా, చెవియొగ్గి ఆలకింపుము; యెహోవా, కన్నులు తెరచి దృష్టించుము; జీవముగల దేవుడవైన నిన్ను దూషించుటకై సన్హెరీబు పంపినవాని మాటలను చెవిని బెట్టుము.
Tamil Indian Revised Version
தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தனக்காகத் காத்திருக்கும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார். கர்த்தர் அவரைத் தேடும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரில்␢ நம்பிக்கை வைப்போர்க்கும்,␢ அவரைத் தேடுவோர்க்கும்␢ அவர் நல்லவர்!⁾
King James Version (KJV)
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
American Standard Version (ASV)
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is good to those who are waiting for him, to the soul which is looking for him.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.
World English Bible (WEB)
Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Good `is’ Jehovah to those waiting for Him, To the soul `that’ seeketh Him.
புலம்பல் Lamentations 3:25
தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும் தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
The Lord | ט֤וֹב | ṭôb | tove |
is good | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
for wait that them unto | לְקוָֹ֔ו | lĕqôāw | leh-koh-AV |
him, to the soul | לְנֶ֖פֶשׁ | lĕnepeš | leh-NEH-fesh |
that seeketh | תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃ | tidrĕšennû | teed-reh-SHEH-noo |
Lord, | הַטֵּ֨ה | haṭṭē | ha-TAY |
bow down | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
thine ear, | אָזְנְךָ֙ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
and hear: | וּֽשֲׁמָ֔ע | ûšămāʿ | oo-shuh-MA |
open, | פְּקַ֧ח | pĕqaḥ | peh-KAHK |
Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thine eyes, | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
and see: | וּרְאֵ֑ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
hear and | וּשְׁמַ֗ע | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of Sennacherib, | סַנְחֵרִ֔יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
sent hath | שְׁלָח֔וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
him to reproach | לְחָרֵ֖ף | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE |
the living | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God. | חָֽי׃ | ḥāy | hai |
Tamil Indian Revised Version
தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும், தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தனக்காகத் காத்திருக்கும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார். கர்த்தர் அவரைத் தேடும் ஜனங்களுக்கு நல்லவராய் இருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரில்␢ நம்பிக்கை வைப்போர்க்கும்,␢ அவரைத் தேடுவோர்க்கும்␢ அவர் நல்லவர்!⁾
King James Version (KJV)
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
American Standard Version (ASV)
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is good to those who are waiting for him, to the soul which is looking for him.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.
World English Bible (WEB)
Yahweh is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Good `is’ Jehovah to those waiting for Him, To the soul `that’ seeketh Him.
புலம்பல் Lamentations 3:25
தமக்குக் காத்திருக்கிறவர்களுக்கும் தம்மைத் தேடுகிற ஆத்துமாவுக்கும் கர்த்தர் நல்லவர்.
The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
The Lord | ט֤וֹב | ṭôb | tove |
is good | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
for wait that them unto | לְקוָֹ֔ו | lĕqôāw | leh-koh-AV |
him, to the soul | לְנֶ֖פֶשׁ | lĕnepeš | leh-NEH-fesh |
that seeketh | תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃ | tidrĕšennû | teed-reh-SHEH-noo |