దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 6:41
నా దేవా, యెహోవా, బలమున కాధారమగు నీ మందసమును దృష్టించి లెమ్ము; నీ విశ్రాంతి స్థలమందు ప్రవేశించుము; దేవా యెహోవా, నీ యాజకులు రక్షణ ధరించు కొందురుగాక; నీ భక్తులు నీ మేలునుబట్టి సంతోషింతురు గాక.
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore arise, | קוּמָ֞ה | qûmâ | koo-MA |
O Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
place, resting thy into | לְֽנוּחֶ֔ךָ | lĕnûḥekā | leh-noo-HEH-ha |
thou, | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
ark the and | וַֽאֲר֣וֹן | waʾărôn | va-uh-RONE |
of thy strength: | עֻזֶּ֑ךָ | ʿuzzekā | oo-ZEH-ha |
priests, thy let | כֹּֽהֲנֶ֜יךָ | kōhănêkā | koh-huh-NAY-ha |
O Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
be clothed | יִלְבְּשׁ֣וּ | yilbĕšû | yeel-beh-SHOO |
salvation, with | תְשׁוּעָ֔ה | tĕšûʿâ | teh-shoo-AH |
and let thy saints | וַֽחֲסִידֶ֖יךָ | waḥăsîdêkā | va-huh-see-DAY-ha |
rejoice | יִשְׂמְח֥וּ | yiśmĕḥû | yees-meh-HOO |
in goodness. | בַטּֽוֹב׃ | baṭṭôb | va-tove |