దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 34:22
అప్పుడు హిల్కీయాయును రాజు నియమించినవారును సంగతినిగూర్చి విచారణచేయుటకై హర్హషుకు పుట్టిన తిక్వా కుమారుడును వస్త్రశాలకు పైవిచారణకర్తయునగు షల్లూముయొక్క భార్యయైన హుల్దా అను ప్రవక్త్రియొద్దకు పోయిరి. ఆమె అప్పుడు యెరూషలేమునకు చేరిన యుప భాగములో కాపురముండెను. వారు ఆమెతో సంగతి చెప్పగా
And Hilkiah, | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and they that | חִלְקִיָּ֜הוּ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-YA-hoo |
king the | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
had appointed, went | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Huldah | חֻלְדָּ֨ה | ḥuldâ | hool-DA |
the prophetess, | הַנְּבִיאָ֜ה | hannĕbîʾâ | ha-neh-vee-AH |
the wife | אֵ֣שֶׁת׀ | ʾēšet | A-shet |
Shallum of | שַׁלֻּ֣ם | šallum | sha-LOOM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Tikvath, | תָּוקְהַ֗ת | towqhat | tove-k-HAHT |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Hasrah, | חַסְרָה֙ | ḥasrāh | hahs-RA |
keeper | שׁוֹמֵ֣ר | šômēr | shoh-MARE |
wardrobe; the of | הַבְּגָדִ֔ים | habbĕgādîm | ha-beh-ɡa-DEEM |
(now she | וְהִ֛יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
dwelt | יוֹשֶׁ֥בֶת | yôšebet | yoh-SHEH-vet |
Jerusalem in | בִּירֽוּשָׁלִַ֖ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
in the college:) | בַּמִּשְׁנֶ֑ה | bammišne | ba-meesh-NEH |
spake they and | וַיְדַבְּר֥וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
to | אֵלֶ֖יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
her to that | כָּזֹֽאת׃ | kāzōt | ka-ZOTE |