దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 16:7
ఆ కాలమందు దీర్ఘదర్శియైన హనానీ యూదా రాజైన ఆసాయొద్దకు వచ్చి అతనితో ఈలాగు ప్రకటించెనునీవు నీ దేవుడైన యెహోవాను నమ్ముకొ నక సిరియా రాజును నమ్ముకొంటివే? సిరియా రాజుయొక్క సైన్యము నీ వశము నుండి తప్పించుకొనిపోయెను.
And at that | וּבָעֵ֣ת | ûbāʿēt | oo-va-ATE |
time | הַהִ֗יא | hahîʾ | ha-HEE |
Hanani | בָּ֚א | bāʾ | ba |
seer the | חֲנָ֣נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
came | הָֽרֹאֶ֔ה | hārōʾe | ha-roh-EH |
to | אֶל | ʾel | el |
Asa | אָסָ֖א | ʾāsāʾ | ah-SA |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
relied hast thou Because him, | בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜ | bĕhiššāʿenkā | beh-hee-SHA-en-HA |
on | עַל | ʿal | al |
the king | מֶ֤לֶךְ | melek | MEH-lek |
Syria, of | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
and not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
relied | נִשְׁעַ֙נְתָּ֙ | nišʿantā | neesh-AN-TA |
on | עַל | ʿal | al |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֗ן | kēn | kane | |
host the is | נִמְלַ֛ט | nimlaṭ | neem-LAHT |
of the king | חֵ֥יל | ḥêl | hale |
Syria of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
escaped | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
out of thine hand. | מִיָּדֶֽךָ׃ | miyyādekā | mee-ya-DEH-ha |