దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 12:40
ఇశ్రాయేలీయులకు సంతోషము కలిగియుండెను గనుక ఇశ్శాఖారు జెబూలూను నఫ్తాలి అనువారి పొలిమేరలవరకు వారికి సమీపమైనవారు గాడిదలమీదను ఒంటెలమీదను కంచరగాడిదల మీదను ఎద్దుల మీదను ఆహారవస్తువులైన పిండివంటకములను అంజూరపు అడలను ఎండిన ద్రాక్షపండ్ల గెలలను ద్రాక్షారసమును నూనెను గొఱ్ఱలను పశువులను విస్తార ముగా తీసికొనివచ్చిరి.
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
they that were nigh | הַקְּרֽוֹבִים | haqqĕrôbîm | ha-keh-ROH-veem |
אֲ֠לֵיהֶם | ʾălêhem | UH-lay-hem | |
unto even them, | עַד | ʿad | ad |
Issachar | יִשָׂשכָ֨ר | yiśokār | yee-soh-HAHR |
and Zebulun | וּזְבֻל֜וּן | ûzĕbulûn | oo-zeh-voo-LOON |
Naphtali, and | וְנַפְתָּלִ֗י | wĕnaptālî | veh-nahf-ta-LEE |
brought | מְבִיאִ֣ים | mĕbîʾîm | meh-vee-EEM |
bread | לֶ֡חֶם | leḥem | LEH-hem |
on asses, | בַּֽחֲמוֹרִ֣ים | baḥămôrîm | ba-huh-moh-REEM |
camels, on and | וּבַגְּמַלִּ֣ים | ûbaggĕmallîm | oo-va-ɡeh-ma-LEEM |
and on mules, | וּבַפְּרָדִ֣ים׀ | ûbappĕrādîm | oo-va-peh-ra-DEEM |
oxen, on and | וּֽבַבָּקָ֡ר | ûbabbāqār | oo-va-ba-KAHR |
and meat, | מַֽאֲכָ֡ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
meal, | קֶ֠מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
cakes | דְּבֵלִ֨ים | dĕbēlîm | deh-vay-LEEM |
raisins, of bunches and figs, of | וְצִמּוּקִ֧ים | wĕṣimmûqîm | veh-tsee-moo-KEEM |
and wine, | וְיַֽיִן | wĕyayin | veh-YA-yeen |
oil, and | וְשֶׁ֛מֶן | wĕšemen | veh-SHEH-men |
and oxen, | וּבָקָ֥ר | ûbāqār | oo-va-KAHR |
and sheep | וְצֹ֖אן | wĕṣōn | veh-TSONE |
abundantly: | לָרֹ֑ב | lārōb | la-ROVE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
there was joy | שִׂמְחָ֖ה | śimḥâ | seem-HA |
in Israel. | בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |