Psalm 50:9
నీ యింటనుండి కోడెనైనను నీ మందలోనుండి పొట్టేళ్లనైనను నేను తీసికొనను.
Psalm 50:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
American Standard Version (ASV)
I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.
Bible in Basic English (BBE)
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Darby English Bible (DBY)
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds:
Webster's Bible (WBT)
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
World English Bible (WEB)
I have no need for a bull from your stall, Nor male goats from your pens.
Young's Literal Translation (YLT)
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
| I will take | לֹא | lōʾ | loh |
| no | אֶקַּ֣ח | ʾeqqaḥ | eh-KAHK |
| bullock | מִבֵּיתְךָ֣ | mibbêtĕkā | mee-bay-teh-HA |
| house, thy of out | פָ֑ר | pār | fahr |
| nor he goats | מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ | mimmiklĕʾōtêkā | MEE-meek-leh-oh-TAY-ha |
| out of thy folds. | עַתּוּדִֽים׃ | ʿattûdîm | ah-too-DEEM |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 69:31
ఎద్దుకంటెను, కొమ్ములును డెక్కలునుగల కోడె కంటెను అది యెహోవాకు ప్రీతికరము
యెషయా గ్రంథము 43:23
దహనబలులుగా గొఱ్ఱమేకల పిల్లలను నాయొద్దకు తేలేదు నీ బలులచేత నన్ను ఘనపరచలేదు నైవేద్యములు చేయవలెనని నేను నిన్ను బలవంత పెట్టలేదు ధూపము వేయవలెనని నేను నిన్ను విసికింపలేదు.
మీకా 6:6
ఏమి తీసికొని వచ్చి నేను యెహోవాను దర్శింతును? ఏమి తీసికొని వచ్చి మహోన్నతుడైన దేవుని సన్నిధిని నమస్కారము చేతును? దహనబలులను ఏడాది దూడలను అర్పించి దర్శింతునా?
అపొస్తలుల కార్యములు 17:25
ఆయన అందరికిని జీవమును ఊపిరిని సమస్తమును దయచేయువాడు గనుక తనకు ఏదైనను కొదువ యున్నట్టు మనుష్యుల చేతులతో సేవింప బడువాడు కాడు.
హెబ్రీయులకు 10:4
ఏలయనగా ఎడ్లయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తము పాపములను తీసివేయుట అసాధ్యము.