Psalm 38:8
నేను సొమ్మసిల్లి బహుగా నలిగియున్నాను నా మనోవేదననుబట్టి కేకలు వేయుచున్నాను
Psalm 38:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
American Standard Version (ASV)
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
Bible in Basic English (BBE)
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Darby English Bible (DBY)
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
Webster's Bible (WBT)
For my loins are filled with a lothsome disease: and there is no soundness in my flesh.
World English Bible (WEB)
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Young's Literal Translation (YLT)
I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.
| I am feeble | נְפוּג֣וֹתִי | nĕpûgôtî | neh-foo-ɡOH-tee |
| and sore | וְנִדְכֵּ֣יתִי | wĕnidkêtî | veh-need-KAY-tee |
| עַד | ʿad | ad | |
| broken: | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| roared have I | שָׁ֝אַ֗גְתִּי | šāʾagtî | SHA-Aɡ-tee |
| by reason of the disquietness | מִֽנַּהֲמַ֥ת | minnahămat | mee-na-huh-MAHT |
| of my heart. | לִבִּֽי׃ | libbî | lee-BEE |
Cross Reference
యోబు గ్రంథము 3:24
భోజనమునకు మారుగా నాకు నిట్టూర్పు కలుగుచున్నదినా మొఱ్ఱలు నీళ్లవలె ప్రవహించుచున్నవి.
కీర్తనల గ్రంథము 32:3
నేను మౌనినై యుండగా దినమంతయు నేను చేసిన నా ఆర్తధ్వనివలన నాయెముకలు క్షీణించినవి.
యోబు గ్రంథము 30:28
సూర్యుని ప్రకాశములేక వ్యాకులపడుచు నేను సంచరించుచున్నాను సమాజములో నిలువబడి మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 22:1
నా దేవా నా దేవా, నీవు నన్నేల విడనాడితివి? నన్ను రక్షింపక నా ఆర్తధ్వని వినక నీవేల దూరముగానున్నావు?
యెషయా గ్రంథము 59:11
మేమందరము ఎలుగుబంట్లవలె బొబ్బరించుచున్నాము గువ్వలవలె దుఃఖరవము చేయుచున్నాము న్యాయముకొరకు కాచుకొనుచున్నాము గాని అది లభించుటలేదు రక్షణకొరకు కాచుకొనుచున్నాము గాని అది మాకు దూరముగా ఉన్నది