Luke 9:32
పేతురును అతనితో కూడ ఉన్నవారును నిద్ర మత్తుగా ఉండిరి. వారు మేలుకొనినప్పుడు, ఆయన మహిమను ఆయనతో కూడ నిలిచియున్న యిద్దరు పురు షులను చూచిరి.
Luke 9:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
American Standard Version (ASV)
Now Peter and they that were with him were heavy with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Bible in Basic English (BBE)
Now Peter and those who were with him were overcome with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory and the two men who were with him.
Darby English Bible (DBY)
But Peter and those with him were oppressed with sleep: but having fully awoke up they saw his glory, and the two men who stood with him.
World English Bible (WEB)
Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.
Young's Literal Translation (YLT)
but Peter and those with him were heavy with sleep, and having waked, they saw his glory, and the two men standing with him.
| But | ὁ | ho | oh |
| δὲ | de | thay | |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| and | καὶ | kai | kay |
| they | οἱ | hoi | oo |
| that were with | σὺν | syn | syoon |
| him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
| heavy | βεβαρημένοι | bebarēmenoi | vay-va-ray-MAY-noo |
| with sleep: | ὕπνῳ· | hypnō | YOO-pnoh |
| and | διαγρηγορήσαντες | diagrēgorēsantes | thee-ah-gray-goh-RAY-sahn-tase |
| awake, were they when | δὲ | de | thay |
| they saw | εἶδον | eidon | EE-thone |
| his | τὴν | tēn | tane |
| δόξαν | doxan | THOH-ksahn | |
| glory, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τοὺς | tous | toos |
| two | δύο | dyo | THYOO-oh |
| men | ἄνδρας | andras | AN-thrahs |
| that | τοὺς | tous | toos |
| stood with | συνεστῶτας | synestōtas | syoon-ay-STOH-tahs |
| him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
యోహాను సువార్త 1:14
ఆ వాక్యము శరీరధారియై, కృపాసత్యసంపూర్ణు డుగా మనమధ్య నివసించెను; తండ్రివలన కలిగిన అద్వి తీయకుమారుని మహిమవలె మనము ఆయన మహిమను కనుగొంటిమి
దానియేలు 8:18
అతడు నాతో మాట లాడుచుండగా నేను గాఢనిద్రపట్టినవాడనై నేలను సాష్టాంగపడితిని గనుక అతడు నన్ను పట్టుకొని లేవనెత్తి నిలువబెట్టెను.
ప్రకటన గ్రంథము 22:4
ఆయన దాసులు ఆయనను సేవించుచు ఆయన ముఖదర్శనము చేయు చుందురు; ఆయన నామము వారి నొసళ్లయందుండును.
1 యోహాను 3:2
ప్రియులారా, యిప్పుడు మనము దేవుని పిల్లలమై యున్నాము. మనమిక ఏమవుదుమో అది ఇంక ప్రత్యక్షపరచబడలేదు గాని ఆయన ప్రత్యక్షమైనప్పుడు ఆయన యున్నట్లుగానే ఆయనను చూతుము గనుక ఆయనను పోలియుందుమని యెరుగు దుము.
2 పేతురు 1:16
ఏలయనగా చమత్కారముగా కల్పించిన కథలను అనుసరించి మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క శక్తిని ఆయన రాకడను మేము మీకు తెలుపలేదు గాని
యోహాను సువార్త 17:24
తండ్రీ, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడ నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వారును నాతోకూడ ఉండవలె ననియు, నీవు నాకు అనుగ్రహించిన నా మహిమను వారు చూడవలెననియు కోరుచున్నాను. జగత్తు పునాది వేయబడక మునుపే నీవు నన్ను ప్రేమించితివి.
లూకా సువార్త 22:45
ఆయన వేదనపడి మరింత ఆతురముగా ప్రార్థన చేయగా ఆయన చెమట, నేల పడుచున్న గొప్ప రక్త బిందువులవలె ఆయెను.
మత్తయి సువార్త 26:40
ఆయన మరల శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారు నిద్రించుట చూచిఒక గడియయైనను నాతోకూడ మేల్కొనియుండలేరా?
దానియేలు 10:9
నేను అతని మాటలు వింటిని; అతని మాటలు విని నేను నేలను సాష్టాంగపడి గాఢనిద్ర పొందినవాడనైతిని.
యెషయా గ్రంథము 60:19
ఇకమీదట పగలు సూర్యుని ప్రకాశము నీకు వెలుగుగా ఉండదు నీకు వెలుగిచ్చుటకై చంద్రుడు ఇకను ప్రకాశింపడు యెహోవాయే నీకు నిత్యమైన వెలుగవును నీ దేవుడు నీకు భూషణముగా ఉండును.
యెషయా గ్రంథము 60:1
నీకు వెలుగు వచ్చియున్నది, లెమ్ము, తేజరిల్లుము యెహోవా మహిమ నీమీద ఉదయించెను.
నిర్గమకాండము 33:18
అతడుదయచేసి నీ మహిమను నాకు చూపుమనగా