Lamentations 3:61
యెహోవా, వారి దూషణయు వారు నామీద చేయు ఆలోచనలన్నిటిని
Lamentations 3:61 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
American Standard Version (ASV)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
Bible in Basic English (BBE)
Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
Darby English Bible (DBY)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
World English Bible (WEB)
You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
| Thou hast heard | שָׁמַ֤עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta |
| their reproach, | חֶרְפָּתָם֙ | ḥerpātām | her-pa-TAHM |
| Lord, O | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and all | כָּל | kāl | kahl |
| their imaginations | מַחְשְׁבֹתָ֖ם | maḥšĕbōtām | mahk-sheh-voh-TAHM |
| against | עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |
Cross Reference
విలాపవాక్యములు 5:1
యెహోవా, మాకు కలిగిన శ్రమ జ్ఞాపకము చేసి కొనుము దృష్టించి మామీదికి వచ్చిన నింద యెట్టిదో చూడుము.
కీర్తనల గ్రంథము 74:18
యెహోవా, శత్రువులు నిన్ను దూషణచేయుటను అవివేక ప్రజలు నీ నామమును దూషించుటను మనస్సునకు తెచ్చుకొనుము.
కీర్తనల గ్రంథము 89:50
ప్రభువా, నీ సేవకులకు వచ్చిన నిందను జ్ఞాపకము చేసికొనుము బలవంతులైన జనులందరిచేతను నా యెదలో నేను భరించుచున్న నిందను జ్ఞాపకము చేసికొనుము.
జెఫన్యా 2:8
మోయాబువారు చేసిన నిందయు, అమ్మోనువారు పలికిన దూషణ మాటలును నాకు వినబడెను; వారు నా జనుల సరిహద్దులలో ప్రవేశించి అతిశయపడి వారిని దూషించిరి.
విలాపవాక్యములు 3:30
అతడు తన్ను కొట్టువానితట్టు తన చెంపను త్రిప్ప వలెను. అతడు నిందతో నింపబడవలెను