Job 6:20
వారు వాటిని నమి్మనందుకు అవమానమొందుదురువాటి చేరువకు వచ్చి కలవరపడుదురు.
Job 6:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
American Standard Version (ASV)
They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
Bible in Basic English (BBE)
They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.
Darby English Bible (DBY)
They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded.
Webster's Bible (WBT)
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
World English Bible (WEB)
They were distressed because they were confident; They came there, and were confounded.
Young's Literal Translation (YLT)
They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
| They were confounded | בֹּ֥שׁוּ | bōšû | BOH-shoo |
| because | כִּֽי | kî | kee |
| hoped; had they | בָטָ֑ח | bāṭāḥ | va-TAHK |
| they came | בָּ֥אוּ | bāʾû | BA-oo |
| thither, | עָ֝דֶ֗יהָ | ʿādêhā | AH-DAY-ha |
| and were ashamed. | וַיֶּחְפָּֽרוּ׃ | wayyeḥpārû | va-yek-pa-ROO |
Cross Reference
యిర్మీయా 14:3
వారిలో ప్రధానులు బీద వారిని నీళ్లకు పంపుచున్నారు, వారు చెరువులయొద్దకు రాగా నీళ్లు దొరుకుటలేదు, వట్టి కుండలు తీసికొని వారు మరల వచ్చుచున్నారు, సిగ్గును అవమానము నొందినవారై తమ తలలు కప్పుకొనుచున్నారు.
యిర్మీయా 17:13
ఇశ్రాయేలు నకు ఆశ్రయమా, యెహోవా, నిన్ను విసర్జించి వారందరు సిగ్గునొందుదురు. నాయెడల ద్రోహము చేయువారు యెహోవా అను జీవజలముల ఊటను విసర్జించియున్నారు గనుక వారు ఇసుకమీద పేరు వ్రాయబడినవారుగా ఉందురు.
రోమీయులకు 5:5
ఎందుకనగా ఈ నిరీక్షణ మనలను సిగ్గుపరచదు. మనకు అనుగ్రహింపబడిన పరిశుద్ధాత్మద్వారా దేవుని ప్రేమ మన హృదయములలో కుమ్మరింపబడియున్నది.
రోమీయులకు 9:33
ఇదిగో నేను అడ్డురాతిని అడ్డుబండను సీయోనులో స్థాపించుచున్నాను; ఆయనయందు విశ్వాసముంచు వాడు సిగ్గుపరచబడడు అని వ్రాయబడిన ప్రకారము వారు అడ్డురాయి తగిలి, తొట్రుపడిరి.