Job 30:19
ఆయన నన్ను బురదలోనికి త్రోసెను నేను ధూళియు బూడిదెయునైనట్లున్నాను.
Job 30:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
American Standard Version (ASV)
He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
Bible in Basic English (BBE)
Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
Darby English Bible (DBY)
He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
Webster's Bible (WBT)
He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
World English Bible (WEB)
He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
Young's Literal Translation (YLT)
Casting me into mire, And I am become like dust and ashes.
| He hath cast | הֹרָ֥נִי | hōrānî | hoh-RA-nee |
| me into the mire, | לַחֹ֑מֶר | laḥōmer | la-HOH-mer |
| like become am I and | וָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ל | wāʾetmaššēl | VA-et-ma-SHALE |
| dust | כֶּעָפָ֥ר | keʿāpār | keh-ah-FAHR |
| and ashes. | וָאֵֽפֶר׃ | wāʾēper | va-A-fer |
Cross Reference
ఆదికాండము 18:27
అందుకు అబ్రాహాముఇదిగో ధూళియు బూడిదెయునైన నేను ప్రభువుతో మాటలాడ తెగించుచున్నాను.
యోబు గ్రంథము 9:31
నీవు నన్ను గోతిలో ముంచెదవు అప్పుడు నేను నా స్వంతవస్త్రములకై అసహ్యుడనగుదును.
యోబు గ్రంథము 42:6
కావున నన్ను నేను అసహ్యించుకొని, ధూళిలోను బూడిదెలోను పడి పశ్చాత్తాపపడుచున్నాను.
యోబు గ్రంథము 2:8
అతడు ఒళ్లు గోకుకొనుటకై చిల్ల పెంకు తీసికొని బూడిదెలో కూర్చుండగా
కీర్తనల గ్రంథము 69:1
దేవా, జలములు నా ప్రాణముమీద పొర్లుచున్నవి నన్ను రక్షింపుము.
కీర్తనల గ్రంథము 69:14
నేను దిగిపోకుండ ఊబిలోనుండి నన్ను తప్పించుము నా పగవారిచేతిలోనుండి అగాధజలములలోనుండి నన్ను తప్పించుము.
యిర్మీయా 38:6
వారు యిర్మీయాను పట్టుకొని కారా గృహములోనున్న రాజకుమారుడగు మల్కీయా గోతి లోనికి దింపిరి. అందులోనికి యిర్మీయాను త్రాళ్లతో దింపినప్పుడు ఆ గోతిలో నీళ్లు లేవు, బురదమాత్రమే యుండెను, ఆ బురదలో యిర్మీయా దిగబడెను.