Jeremiah 7:22 in Telugu

Telugu Telugu Bible Jeremiah Jeremiah 7 Jeremiah 7:22

Jeremiah 7:22
నేను ఐగుప్తు దేశములోనుండి మీ పితరులను రప్పించిన దినమున దహనబలులనుగూర్చిగాని బలులనుగూర్చిగాని నేను వారితో చెప్పలేదు, అట్టి వాటినిగూర్చి నేను ఏ ఆజ్ఞయు ఇయ్యలేదు, ఈ ఆజ్ఞను మాత్రమే నేను వానికిచ్చి తిని

Jeremiah 7:21Jeremiah 7Jeremiah 7:23

Jeremiah 7:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

American Standard Version (ASV)
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices:

Bible in Basic English (BBE)
For I said nothing to your fathers, and gave them no orders, on the day when I took them out of Egypt, about burned offerings or offerings of beasts:

Darby English Bible (DBY)
For I spoke not unto your fathers, nor commanded them concerning burnt-offerings and sacrifices, in the day that I brought them out of the land of Egypt;

World English Bible (WEB)
For I didn't speak to your fathers, nor command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

Young's Literal Translation (YLT)
For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,

For
כִּ֠יkee
I
spake
לֹֽאlōʾloh
not
דִבַּ֤רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
unto

אֶתʾetet
your
fathers,
אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
nor
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
commanded
צִוִּיתִ֔יםṣiwwîtîmtsee-wee-TEEM
them
in
the
day
בְּי֛וֹםbĕyômbeh-YOME
out
brought
I
that
הוֹצִיאִ֥hôṣîʾihoh-tsee-EE
them
of
the
land
אוֹתָ֖םʾôtāmoh-TAHM
Egypt,
of
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
concerning
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem

עַלʿalal
burnt
offerings
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
or
sacrifices:
עוֹלָ֖הʿôlâoh-LA
וָזָֽבַח׃wāzābaḥva-ZA-vahk

Cross Reference

హొషేయ 6:6
నేను బలిని కోరను గాని కనికరమునే కోరుచున్నాను, దహనబలులకంటె దేవునిగూర్చిన జ్ఞానము నాకిష్టమైనది.

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 15:22
అందుకు సమూయేలుతాను సెలవిచ్చిన ఆజ్ఞను ఒకడు గైకొనుటవలన యెహోవా సంతోషించునట్లు, ఒకడు దహనబలులను బలులను అర్పిం చుటవలన ఆయన సంతోషించునా? ఆలోచించుము, బలులు అర్పించుటకంటె ఆజ్ఞను గైకొనుటయు, పొట్టేళ్ల క్రొవ్వు అర్పించుటకంటె మాట వినుటయు శ్రేష్ఠము.

కీర్తనల గ్రంథము 40:6
బలులనైనను నైవేద్యములనైనను నీవు కోరుటలేదు. నీవు నాకు చెవులు నిర్మించియున్నావు. దహన బలులనైనను పాపపరిహారార్థ బలులనైనను నీవు తెమ్మనలేదు.

కీర్తనల గ్రంథము 50:8
నీ బలుల విషయమై నేను నిన్ను గద్దించుటలేదు నీ దహనబలులు నిత్యము నాయెదుట కనబడుచున్నవి.

కీర్తనల గ్రంథము 51:16
నీవు బలిని కోరువాడవుకావు కోరినయెడల నేను అర్పించుదును దహనబలి నీకిష్టమైనది కాదు.

మత్తయి సువార్త 9:13
అయితే నేను పాపులను పిలువ వచ్చితిని గాని నీతిమంతులను పిలువ రాలేదు. గనుకకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని కోరను అను వాక్య భావమేమిటో మీరు వెళ్లి నేర్చుకొనుడని చె

మార్కు సువార్త 12:33
పూర్ణ హృదయముతోను, పూర్ణవివేకముతోను, పూర్ణ బలముతోను, ఆయనను ప్రేమించుటయు ఒకడు తన్ను వలె తన పొరుగువాని ప్రేమించుటయు సర్వాంగ హోమములన్నిటికంటెను బలులకంటెను అధికమని ఆయ నతో చెప్పెను.