Interlinear verses Isaiah 36
  1. וַיְהִ֡י
    it
    vai-HEE
    בְּאַרְבַּע֩
    came
    beh-ar-BA
    עֶשְׂרֵ֨ה
    to
    es-RAY
    שָׁנָ֜ה
    pass
    sha-NA
    לַמֶּ֣לֶךְ
    in
    la-MEH-lek
    חִזְקִיָּ֗הוּ
    the
    heez-kee-YA-hoo
    עָלָ֞ה
    fourteenth
    ah-LA
    סַנְחֵרִ֤יב
    sahn-hay-REEV
    מֶֽלֶךְ
    year
    MEH-lek
    אַשּׁוּר֙
    of
    ah-SHOOR
    עַ֣ל
    king
    al
    כָּל
    Hezekiah,
    kahl
    עָרֵ֧י
    that
    ah-RAY
    יְהוּדָ֛ה
    Sennacherib
    yeh-hoo-DA
    הַבְּצֻר֖וֹת
    king
    ha-beh-tsoo-ROTE
    וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃
    of
    VA-yeet-peh-SAME
  2. וַיִּשְׁלַ֣ח
    the
    va-yeesh-LAHK
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    אַשּׁ֣וּר׀
    of
    AH-shoor
    אֶת
    Assyria
    et
    רַבְשָׁקֵ֨ה
    sent
    מִלָּכִ֧ישׁ
    rahv-sha-KAY
    יְרוּשָׁלְַ֛מָה
    Rabshakeh
    mee-la-HEESH
    אֶל
    from
    yeh-roo-sha-la-ma
    הַמֶּ֥לֶךְ
    Lachish
    el
    חִזְקִיָּ֖הוּ
    to
    ha-MEH-lek
    בְּחֵ֣יל
    Jerusalem
    heez-kee-YA-hoo
    כָּבֵ֑ד
    unto
    beh-HALE
    וַֽיַּעֲמֹ֗ד
    king
    ka-VADE
    בִּתְעָלַת֙
    Hezekiah
    va-ya-uh-MODE
    הַבְּרֵכָ֣ה
    with
    beet-ah-LAHT
    הָעֶלְיוֹנָ֔ה
    a
    ha-beh-ray-HA
    בִּמְסִלַּ֖ת
    great
    ha-el-yoh-NA
    שְׂדֵ֥ה
    army.
    beem-see-LAHT
    כוֹבֵֽס׃
    And
    seh-DAY
  3. וַיֵּצֵ֥א
    came
    va-yay-TSAY
    אֵלָ֛יו
    forth
    ay-LAV
    אֶלְיָקִ֥ים
    unto
    el-ya-KEEM
    בֶּן
    him
    ben
    חִלְקִיָּ֖הוּ
    Eliakim,
    heel-kee-YA-hoo
    אֲשֶׁ֣ר
    Hilkiah's
    uh-SHER
    עַל
    son,
    al
    הַבָּ֑יִת
    which
    ha-BA-yeet
    וְשֶׁבְנָא֙
    was
    veh-shev-NA
    הַסֹּפֵ֔ר
    over
    ha-soh-FARE
    וְיוֹאָ֥ח
    the
    veh-yoh-AK
    בֶּן
    house,
    ben
    אָסָ֖ף
    and
    ah-SAHF
    הַמַּזְכִּֽיר׃
    Shebna
    ha-mahz-KEER
  4. וַיֹּ֤אמֶר
    Rabshakeh
    va-YOH-mer
    אֲלֵיהֶם֙
    said
    uh-lay-HEM
    רַבְשָׁקֵ֔ה
    unto
    אִמְרוּ
    them,
    rahv-sha-KAY
    נָ֖א
    Say
    eem-ROO
    אֶל
    ye
    na
    חִזְקִיָּ֑הוּ
    now
    el
    כֹּֽה
    to
    heez-kee-YA-hoo
    אָמַ֞ר
    Hezekiah,
    koh
    הַמֶּ֤לֶךְ
    Thus
    ah-MAHR
    הַגָּדוֹל֙
    saith
    ha-MEH-lek
    מֶ֣לֶךְ
    the
    ha-ɡa-DOLE
    אַשּׁ֔וּר
    great
    MEH-lek
    מָ֧ה
    king,
    AH-shoor
    הַבִּטָּח֛וֹן
    the
    ma
    הַזֶּ֖ה
    king
    ha-bee-ta-HONE
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    ha-ZEH
    בָּטָֽחְתָּ׃
    Assyria,
    uh-SHER
  5. אָמַ֙רְתִּי֙
    say,
    ah-MAHR-TEE
    אַךְ
    sayest
    ak
    דְּבַר
    thou,
    deh-VAHR
    שְׂפָתַ֔יִם
    (but
    seh-fa-TA-yeem
    עֵצָ֥ה
    they
    ay-TSA
    וּגְבוּרָ֖ה
    are
    oo-ɡeh-voo-RA
    לַמִּלְחָמָ֑ה
    but
    la-meel-ha-MA
    עַתָּה֙
    vain
    ah-TA
    עַל
    words)
    al
    מִ֣י
    I
    mee
    בָטַ֔חְתָּ
    have
    va-TAHK-ta
    כִּ֥י
    counsel
    kee
    מָרַ֖דְתָּ
    and
    ma-RAHD-ta
    בִּֽי׃
    strength
    bee
  6. הִנֵּ֣ה
    thou
    hee-NAY
    בָטַ֡חְתָּ
    trustest
    va-TAHK-ta
    עַל
    in
    al
    מִשְׁעֶנֶת֩
    the
    meesh-eh-NET
    הַקָּנֶ֨ה
    staff
    ha-ka-NEH
    הָרָצ֤וּץ
    of
    ha-ra-TSOOTS
    הַזֶּה֙
    this
    ha-ZEH
    עַל
    broken
    al
    מִצְרַ֔יִם
    reed,
    meets-RA-yeem
    אֲשֶׁ֨ר
    on
    uh-SHER
    יִסָּמֵ֥ךְ
    Egypt;
    yee-sa-MAKE
    אִישׁ֙
    whereon
    eesh
    עָלָ֔יו
    ah-LAV
    וּבָ֥א
    if
    oo-VA
    בְכַפּ֖וֹ
    a
    veh-HA-poh
    וּנְקָבָ֑הּ
    man
    oo-neh-ka-VA
    כֵּ֚ן
    lean,
    kane
    פַּרְעֹ֣ה
    it
    pahr-OH
    מֶֽלֶךְ
    will
    MEH-lek
    מִצְרַ֔יִם
    go
    meets-RA-yeem
    לְכָֽל
    into
    leh-HAHL
    הַבֹּטְחִ֖ים
    his
    ha-boh-teh-HEEM
    עָלָֽיו׃
    hand,
    ah-LAIV
  7. וְכִי
    if
    veh-HEE
    תֹאמַ֣ר
    thou
    toh-MAHR
    אֵלַ֔י
    say
    ay-LAI
    אֶל
    to
    el
    יְהוָ֥ה
    me,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    We
    ay-loh-HAY-noo
    בָּטָ֑חְנוּ
    trust
    ba-TA-heh-noo
    הֲלוֹא
    in
    huh-LOH
    ה֗וּא
    the
    hoo
    אֲשֶׁ֨ר
    Lord
    uh-SHER
    הֵסִ֤יר
    our
    hay-SEER
    חִזְקִיָּ֙הוּ֙
    God:
    heez-kee-YA-HOO
    אֶת
    is
    et
    בָּמֹתָ֣יו
    it
    ba-moh-TAV
    וְאֶת
    not
    veh-ET
    מִזְבְּחֹתָ֔יו
    he,
    meez-beh-hoh-TAV
    וַיֹּ֤אמֶר
    va-YOH-mer
    לִֽיהוּדָה֙
    whose
    lee-hoo-DA
    וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    high
    veh-lee-ROO-sha-la-EEM
    לִפְנֵ֛י
    places
    leef-NAY
    הַמִּזְבֵּ֥חַ
    and
    ha-meez-BAY-ak
    הַזֶּ֖ה
    whose
    ha-ZEH
    תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
    altars
    TEE-sheh-ta-huh-VOO
  8. וְעַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    הִתְעָ֣רֶב
    give
    heet-AH-rev
    נָ֔א
    pledges,
    na
    אֶת
    I
    et
    אֲדֹנִ֖י
    pray
    uh-doh-NEE
    הַמֶּ֣לֶךְ
    thee,
    ha-MEH-lek
    אַשּׁ֑וּר
    to
    AH-shoor
    וְאֶתְּנָ֤ה
    my
    veh-eh-teh-NA
    לְךָ֙
    master
    leh-HA
    אַלְפַּ֣יִם
    the
    al-PA-yeem
    סוּסִ֔ים
    king
    soo-SEEM
    אִם
    of
    eem
    תּוּכַ֕ל
    Assyria,
    too-HAHL
    לָ֥תֶת
    and
    LA-tet
    לְךָ֖
    I
    leh-HA
    רֹכְבִ֥ים
    will
    roh-heh-VEEM
    עֲלֵיהֶֽם׃
    give
    uh-lay-HEM
  9. וְאֵ֣יךְ
    then
    veh-AKE
    תָּשִׁ֗יב
    wilt
    ta-SHEEV
    אֵ֠ת
    thou
    ate
    פְּנֵ֨י
    turn
    peh-NAY
    פַחַ֥ת
    away
    fa-HAHT
    אַחַ֛ד
    ah-HAHD
    עַבְדֵ֥י
    the
    av-DAY
    אֲדֹנִ֖י
    face
    uh-doh-NEE
    הַקְטַנִּ֑ים
    of
    hahk-ta-NEEM
    וַתִּבְטַ֤ח
    one
    va-teev-TAHK
    לְךָ֙
    captain
    leh-HA
    עַל
    of
    al
    מִצְרַ֔יִם
    the
    meets-RA-yeem
    לְרֶ֖כֶב
    least
    leh-REH-hev
    וּלְפָרָשִֽׁים׃
    of
    oo-leh-fa-ra-SHEEM
  10. וְעַתָּה֙
    am
    veh-ah-TA
    הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י
    I
    huh-mee-bahl-uh-DAY
    יְהוָ֔ה
    now
    yeh-VA
    עָלִ֛יתִי
    come
    ah-LEE-tee
    עַל
    up
    al
    הָאָ֥רֶץ
    without
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֖את
    the
    ha-ZOTE
    לְהַשְׁחִיתָ֑הּ
    Lord
    leh-hahsh-hee-TA
    יְהוָה֙
    against
    yeh-VA
    אָמַ֣ר
    this
    ah-MAHR
    אֵלַ֔י
    land
    ay-LAI
    עֲלֵ֛ה
    to
    uh-LAY
    אֶל
    destroy
    el
    הָאָ֥רֶץ
    it?
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֖את
    the
    ha-ZOTE
    וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃
    Lord
    veh-hahsh-hee-TA
  11. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֶלְיָקִים֩
    Eliakim
    el-ya-KEEM
    וְשֶׁבְנָ֨א
    and
    veh-shev-NA
    וְיוֹאָ֜ח
    Shebna
    veh-yoh-AK
    אֶל
    and
    el
    רַבְשָׁקֵ֗ה
    Joah
    דַּבֶּר
    unto
    rahv-sha-KAY
    נָ֤א
    Rabshakeh,
    da-BER
    אֶל
    Speak,
    na
    עֲבָדֶ֙יךָ֙
    I
    el
    אֲרָמִ֔ית
    pray
    uh-va-DAY-HA
    כִּ֥י
    thee,
    uh-ra-MEET
    שֹׁמְעִ֖ים
    unto
    kee
    אֲנָ֑חְנוּ
    thy
    shoh-meh-EEM
    וְאַל
    servants
    uh-NA-heh-noo
    תְּדַבֵּ֤ר
    in
    veh-AL
    אֵלֵ֙ינוּ֙
    the
    teh-da-BARE
    יְהוּדִ֔ית
    Syrian
    ay-LAY-NOO
    בְּאָזְנֵ֣י
    language;
    yeh-hoo-DEET
    הָעָ֔ם
    for
    beh-oze-NAY
    אֲשֶׁ֖ר
    we
    ha-AM
    עַל
    understand
    uh-SHER
    הַחוֹמָֽה׃
    it:
    al
  12. וַיֹּ֣אמֶר
    Rabshakeh
    va-YOH-mer
    רַבְשָׁקֵ֗ה
    said,
    הַאֶ֨ל
    Hath
    rahv-sha-KAY
    אֲדֹנֶ֤יךָ
    my
    ha-EL
    וְאֵלֶ֙יךָ֙
    master
    uh-doh-NAY-ha
    שְׁלָחַ֣נִי
    sent
    veh-ay-LAY-HA
    אֲדֹנִ֔י
    me
    sheh-la-HA-nee
    לְדַבֵּ֖ר
    to
    uh-doh-NEE
    אֶת
    thy
    leh-da-BARE
    הַדְּבָרִ֣ים
    master
    et
    הָאֵ֑לֶּה
    and
    ha-deh-va-REEM
    הֲלֹ֣א
    to
    ha-A-leh
    עַל
    thee
    huh-LOH
    הָאֲנָשִׁ֗ים
    to
    al
    הַיֹּֽשְׁבִים֙
    speak
    ha-uh-na-SHEEM
    עַל
    ha-yoh-sheh-VEEM
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    these
    al
    לֶאֱכֹ֣ל
    words?
    HA-hoh-MA
    אֶת
    hath
    leh-ay-HOLE
    חַרְאֵיהֶם
    he
    et
    וְלִשְׁתּ֛וֹת
    not
    hahr-ay-HEM
    אֶת
    sent
    veh-leesh-TOTE
    שֵׁינֵיהֶם
    me
    et
    עִמָּכֶֽם׃
    to
    shay-nay-HEM
  13. וַֽיַּעֲמֹד֙
    Rabshakeh
    va-ya-uh-MODE
    רַבְשָׁקֵ֔ה
    stood,
    וַיִּקְרָ֥א
    and
    rahv-sha-KAY
    בְקוֹל
    cried
    va-yeek-RA
    גָּד֖וֹל
    with
    veh-KOLE
    יְהוּדִ֑ית
    a
    ɡa-DOLE
    וַיֹּ֕אמֶר
    loud
    yeh-hoo-DEET
    שִׁמְע֗וּ
    voice
    va-YOH-mer
    אֶת
    in
    sheem-OO
    דִּבְרֵ֛י
    the
    et
    הַמֶּ֥לֶךְ
    Jews'
    deev-RAY
    הַגָּד֖וֹל
    language,
    ha-MEH-lek
    מֶ֥לֶךְ
    and
    ha-ɡa-DOLE
    אַשּֽׁוּר׃
    said,
    MEH-lek
  14. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    הַמֶּ֔לֶךְ
    king,
    ha-MEH-lek
    אַל
    Let
    al
    יַשִּׁ֥א
    not
    ya-SHEE
    לָכֶ֖ם
    Hezekiah
    la-HEM
    חִזְקִיָּ֑הוּ
    deceive
    heez-kee-YA-hoo
    כִּ֥י
    you:
    kee
    לֹֽא
    for
    loh
    יוּכַ֖ל
    he
    yoo-HAHL
    לְהַצִּ֥יל
    shall
    leh-ha-TSEEL
    אֶתְכֶֽם׃
    not
    et-HEM
  15. וְאַל
    let
    veh-AL
    יַבְטַ֨ח
    Hezekiah
    yahv-TAHK
    אֶתְכֶ֤ם
    make
    et-HEM
    חִזְקִיָּ֙הוּ֙
    you
    heez-kee-YA-HOO
    אֶל
    trust
    el
    יְהוָ֣ה
    yeh-VA
    לֵאמֹ֔ר
    in
    lay-MORE
    הַצֵּ֥ל
    the
    ha-TSALE
    יַצִּילֵ֖נוּ
    Lord,
    ya-tsee-LAY-noo
    יְהוָ֑ה
    saying,
    yeh-VA
    לֹ֤א
    The
    loh
    תִנָּתֵן֙
    Lord
    tee-na-TANE
    הָעִ֣יר
    will
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    surely
    ha-ZOTE
    בְּיַ֖ד
    deliver
    beh-YAHD
    מֶ֥לֶךְ
    us:
    MEH-lek
    אַשּֽׁוּר׃
    this
    ah-shoor
  16. אַֽל
    not
    al
    תִּשְׁמְע֖וּ
    to
    teesh-meh-OO
    אֶל
    Hezekiah:
    el
    חִזְקִיָּ֑הוּ
    for
    heez-kee-YA-hoo
    כִּי֩
    thus
    kee
    כֹ֨ה
    saith
    hoh
    אָמַ֜ר
    the
    ah-MAHR
    הַמֶּ֣לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    אַשּׁ֗וּר
    of
    AH-shoor
    עֲשֽׂוּ
    Assyria,
    uh-SOO
    אִתִּ֤י
    Make
    ee-TEE
    בְרָכָה֙
    an
    veh-ra-HA
    וּצְא֣וּ
    agreement
    oo-tseh-OO
    אֵלַ֔י
    with
    ay-LAI
    וְאִכְל֤וּ
    me
    veh-eek-LOO
    אִישׁ
    by
    eesh
    גַּפְנוֹ֙
    a
    ɡahf-NOH
    וְאִ֣ישׁ
    present,
    veh-EESH
    תְּאֵנָת֔וֹ
    and
    teh-ay-na-TOH
    וּשְׁת֖וּ
    come
    oo-sheh-TOO
    אִ֥ישׁ
    out
    eesh
    מֵי
    to
    may
    בוֹרֽוֹ׃
    me:
    voh-ROH
  17. עַד
    I
    ad
    בֹּאִ֕י
    come
    boh-EE
    וְלָקַחְתִּ֥י
    and
    veh-la-kahk-TEE
    אֶתְכֶ֖ם
    take
    et-HEM
    אֶל
    you
    el
    אֶ֣רֶץ
    away
    EH-rets
    כְּאַרְצְכֶ֑ם
    keh-ar-tseh-HEM
    אֶ֤רֶץ
    to
    EH-rets
    דָּגָן֙
    a
    da-ɡAHN
    וְתִיר֔וֹשׁ
    land
    veh-tee-ROHSH
    אֶ֥רֶץ
    like
    EH-rets
    לֶ֖חֶם
    your
    LEH-hem
    וּכְרָמִֽים׃
    own
    oo-heh-ra-MEEM
  18. פֶּן
    lest
    pen
    יַסִּ֨ית
    Hezekiah
    ya-SEET
    אֶתְכֶ֤ם
    persuade
    et-HEM
    חִזְקִיָּ֙הוּ֙
    you,
    heez-kee-YA-HOO
    לֵאמֹ֔ר
    saying,
    lay-MORE
    יְהוָ֖ה
    The
    yeh-VA
    יַצִּילֵ֑נוּ
    Lord
    ya-tsee-LAY-noo
    הַהִצִּ֜ילוּ
    will
    ha-hee-TSEE-loo
    אֱלֹהֵ֤י
    deliver
    ay-loh-HAY
    הַגּוֹיִם֙
    us.
    ha-ɡoh-YEEM
    אִ֣ישׁ
    Hath
    eesh
    אֶת
    any
    et
    אַרְצ֔וֹ
    of
    ar-TSOH
    מִיַּ֖ד
    the
    mee-YAHD
    מֶ֥לֶךְ
    gods
    MEH-lek
    אַשּֽׁוּר׃
    of
    ah-shoor
  19. אַיֵּ֞ה
    are
    ah-YAY
    אֱלֹהֵ֤י
    the
    ay-loh-HAY
    חֲמָת֙
    gods
    huh-MAHT
    וְאַרְפָּ֔ד
    of
    veh-ar-PAHD
    אַיֵּ֖ה
    Hamath
    ah-YAY
    אֱלֹהֵ֣י
    and
    ay-loh-HAY
    סְפַרְוָ֑יִם
    Arphad?
    seh-fahr-VA-yeem
    וְכִֽי
    where
    veh-HEE
    הִצִּ֥ילוּ
    are
    hee-TSEE-loo
    אֶת
    the
    et
    שֹׁמְר֖וֹן
    gods
    shoh-meh-RONE
    מִיָּדִֽי׃
    of
    mee-ya-DEE
  20. מִ֗י
    are
    mee
    בְּכָל
    they
    beh-HAHL
    אֱלֹהֵ֤י
    among
    ay-loh-HAY
    הָֽאֲרָצוֹת֙
    all
    ha-uh-ra-TSOTE
    הָאֵ֔לֶּה
    the
    ha-A-leh
    אֲשֶׁר
    gods
    uh-SHER
    הִצִּ֥ילוּ
    of
    hee-TSEE-loo
    אֶת
    these
    et
    אַרְצָ֖ם
    lands,
    ar-TSAHM
    מִיָּדִ֑י
    that
    mee-ya-DEE
    כִּֽי
    have
    kee
    יַצִּ֧יל
    delivered
    ya-TSEEL
    יְהוָ֛ה
    yeh-VA
    אֶת
    their
    et
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    land
    yeh-roo-sha-la-EEM
    מִיָּדִֽי׃
    out
    mee-ya-DEE
  21. וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ
    they
    va-ya-huh-REE-shoo
    וְלֹֽא
    held
    veh-LOH
    עָנ֥וּ
    their
    ah-NOO
    אֹת֖וֹ
    peace,
    oh-TOH
    דָּבָ֑ר
    and
    da-VAHR
    כִּֽי
    answered
    kee
    מִצְוַ֨ת
    him
    meets-VAHT
    הַמֶּ֥לֶךְ
    not
    ha-MEH-lek
    הִ֛יא
    a
    hee
    לֵאמֹ֖ר
    word:
    lay-MORE
    לֹ֥א
    for
    loh
    תַעֲנֻֽהוּ׃
    the
    ta-uh-noo-HOO
  22. וַיָּבֹ֣א
    came
    va-ya-VOH
    אֶלְיָקִ֣ים
    Eliakim,
    el-ya-KEEM
    בֶּן
    the
    ben
    חִלְקִיָּ֣הוּ
    son
    heel-kee-YA-hoo
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    עַל
    Hilkiah,
    al
    הַ֠בַּיִת
    that
    HA-ba-yeet
    וְשֶׁבְנָ֨א
    was
    veh-shev-NA
    הַסֹּפֵ֜ר
    over
    ha-soh-FARE
    וְיוֹאָ֨ח
    the
    veh-yoh-AK
    בֶּן
    household,
    ben
    אָסָ֧ף
    and
    ah-SAHF
    הַמַּזְכִּ֛יר
    Shebna
    ha-mahz-KEER
    אֶל
    the
    el
    חִזְקִיָּ֖הוּ
    scribe,
    heez-kee-YA-hoo
    קְרוּעֵ֣י
    and
    keh-roo-A
    בְגָדִ֑ים
    Joah,
    veh-ɡa-DEEM
    וַיַּגִּ֣ידוּ
    the
    va-ya-ɡEE-doo
    ל֔וֹ
    son
    loh
    אֵ֖ת
    of
    ate
    דִּבְרֵ֥י
    Asaph,
    deev-RAY
    רַבְשָׁקֵֽה׃
    the