Interlinear verses Isaiah 32
  1. הֵ֥ן
    a
    hane
    לְצֶ֖דֶק
    king
    leh-TSEH-dek
    יִמְלָךְ
    shall
    yeem-LOKE
    מֶ֑לֶךְ
    reign
    MEH-lek
    וּלְשָׂרִ֖ים
    in
    oo-leh-sa-REEM
    לְמִשְׁפָּ֥ט
    righteousness,
    leh-meesh-PAHT
    יָשֹֽׂרוּ׃
    and
    ya-soh-ROO
  2. וְהָיָה
    a
    veh-ha-YA
    אִ֥ישׁ
    man
    eesh
    כְּמַֽחֲבֵא
    shall
    keh-MA-huh-vay
    ר֖וּחַ
    be
    ROO-ak
    וְסֵ֣תֶר
    as
    veh-SAY-ter
    זָ֑רֶם
    an
    ZA-rem
    כְּפַלְגֵי
    hiding
    keh-fahl-ɡAY
    מַ֣יִם
    place
    MA-yeem
    בְּצָי֔וֹן
    from
    beh-tsa-YONE
    כְּצֵ֥ל
    the
    keh-TSALE
    סֶֽלַע
    wind,
    SEH-la
    כָּבֵ֖ד
    and
    ka-VADE
    בְּאֶ֥רֶץ
    a
    beh-EH-rets
    עֲיֵפָֽה׃
    covert
    uh-yay-FA
  3. וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    תִשְׁעֶ֖ינָה
    eyes
    teesh-A-na
    עֵינֵ֣י
    of
    ay-NAY
    רֹאִ֑ים
    them
    roh-EEM
    וְאָזְנֵ֥י
    that
    veh-oze-NAY
    שֹׁמְעִ֖ים
    see
    shoh-meh-EEM
    תִּקְשַֽׁבְנָה׃
    shall
    teek-SHAHV-na
  4. וּלְבַ֥ב
    heart
    oo-leh-VAHV
    נִמְהָרִ֖ים
    also
    neem-ha-REEM
    יָבִ֣ין
    of
    ya-VEEN
    לָדָ֑עַת
    the
    la-DA-at
    וּלְשׁ֣וֹן
    rash
    oo-leh-SHONE
    עִלְּגִ֔ים
    shall
    ee-leh-ɡEEM
    תְּמַהֵ֖ר
    understand
    teh-ma-HARE
    לְדַבֵּ֥ר
    knowledge,
    leh-da-BARE
    צָחֽוֹת׃
    and
    tsa-HOTE
  5. לֹֽא
    vile
    loh
    יִקָּרֵ֥א
    person
    yee-ka-RAY
    ע֛וֹד
    shall
    ode
    לְנָבָ֖ל
    be
    leh-na-VAHL
    נָדִ֑יב
    no
    na-DEEV
    וּלְכִילַ֕י
    more
    oo-leh-hee-LAI
    לֹ֥א
    called
    loh
    יֵֽאָמֵ֖ר
    liberal,
    yay-ah-MARE
    שֽׁוֹעַ׃
    nor
    SHOH-ah
  6. כִּ֤י
    the
    kee
    נָבָל֙
    vile
    na-VAHL
    נְבָלָ֣ה
    person
    neh-va-LA
    יְדַבֵּ֔ר
    will
    yeh-da-BARE
    וְלִבּ֖וֹ
    speak
    veh-LEE-boh
    יַעֲשֶׂה
    villany,
    ya-uh-SEH
    אָ֑וֶן
    and
    AH-ven
    לַעֲשׂ֣וֹת
    his
    la-uh-SOTE
    חֹ֗נֶף
    heart
    HOH-nef
    וּלְדַבֵּ֤ר
    will
    oo-leh-da-BARE
    אֶל
    work
    el
    יְהוָה֙
    iniquity,
    yeh-VA
    תּוֹעָ֔ה
    to
    toh-AH
    לְהָרִיק֙
    practise
    leh-ha-REEK
    נֶ֣פֶשׁ
    hypocrisy,
    NEH-fesh
    רָעֵ֔ב
    and
    ra-AVE
    וּמַשְׁקֶ֥ה
    to
    oo-mahsh-KEH
    צָמֵ֖א
    utter
    tsa-MAY
    יַחְסִֽיר׃
    error
    yahk-SEER
  7. וְכֵלַ֖י
    instruments
    veh-hay-LAI
    כֵּלָ֣יו
    also
    kay-LAV
    רָעִ֑ים
    of
    ra-EEM
    ה֚וּא
    the
    hoo
    זִמּ֣וֹת
    churl
    ZEE-mote
    יָעָ֔ץ
    are
    ya-ATS
    לְחַבֵּ֤ל
    evil:
    leh-ha-BALE
    עֲנִוִּים֙
    he
    uh-nee-WEEM
    בְּאִמְרֵי
    deviseth
    beh-eem-RAY
    שֶׁ֔קֶר
    wicked
    SHEH-ker
    וּבְדַבֵּ֥ר
    devices
    oo-veh-da-BARE
    אֶבְי֖וֹן
    to
    ev-YONE
    מִשְׁפָּֽט׃
    destroy
    meesh-PAHT
  8. וְנָדִ֖יב
    the
    veh-na-DEEV
    נְדִיב֣וֹת
    liberal
    neh-dee-VOTE
    יָעָ֑ץ
    deviseth
    ya-ATS
    וְה֖וּא
    liberal
    veh-HOO
    עַל
    things;
    al
    נְדִיב֥וֹת
    and
    neh-dee-VOTE
    יָקֽוּם׃
    by
    ya-KOOM
  9. יָמִים֙
    days
    ya-MEEM
    עַל
    and
    al
    שָׁנָ֔ה
    years
    sha-NA
    תִּרְגַּ֖זְנָה
    shall
    teer-ɡAHZ-na
    בֹּֽטְח֑וֹת
    ye
    boh-teh-HOTE
    כִּ֚י
    be
    kee
    כָּלָ֣ה
    troubled,
    ka-LA
    בָצִ֔יר
    ye
    va-TSEER
    אֹ֖סֶף
    careless
    OH-sef
    בְּלִ֥י
    women:
    beh-LEE
    יָבֽוֹא׃
    for
    ya-VOH
  10. חִרְדוּ֙
    ye
    heer-DOO
    שַֽׁאֲנַנּ֔וֹת
    women
    sha-uh-NA-note
    רְגָ֖זָה
    that
    reh-ɡA-za
    בֹּֽטְח֑וֹת
    are
    boh-teh-HOTE
    פְּשֹׁ֣טָֽה
    at
    peh-SHOH-ta
    וְעֹ֔רָה
    ease;
    veh-OH-ra
    וַחֲג֖וֹרָה
    be
    va-huh-ɡOH-ra
    עַל
    troubled,
    al
    חֲלָצָֽיִם׃
    ye
    huh-la-TSA-yeem
  11. עַל
    shall
    al
    שָׁדַ֖יִם
    lament
    sha-DA-yeem
    סֹֽפְדִ֑ים
    for
    soh-feh-DEEM
    עַל
    the
    al
    שְׂדֵי
    teats,
    seh-DAY
    חֶ֕מֶד
    for
    HEH-med
    עַל
    the
    al
    גֶּ֖פֶן
    pleasant
    ɡEH-fen
    פֹּרִיָּֽה׃
    fields,
    poh-ree-YA
  12. עַ֚ל
    the
    al
    אַדְמַ֣ת
    land
    ad-MAHT
    עַמִּ֔י
    of
    ah-MEE
    ק֥וֹץ
    my
    kohts
    שָׁמִ֖יר
    people
    sha-MEER
    תַּֽעֲלֶ֑ה
    shall
    ta-uh-LEH
    כִּ֚י
    come
    kee
    עַל
    up
    al
    כָּל
    thorns
    kahl
    בָּתֵּ֣י
    and
    boh-TAY
    מָשׂ֔וֹשׂ
    briers;
    ma-SOSE
    קִרְיָ֖ה
    yea,
    keer-YA
    עַלִּיזָֽה׃
    upon
    ah-lee-ZA
  13. כִּֽי
    the
    kee
    אַרְמ֣וֹן
    palaces
    ar-MONE
    נֻטָּ֔שׁ
    shall
    noo-TAHSH
    הֲמ֥וֹן
    be
    huh-MONE
    עִ֖יר
    forsaken;
    eer
    עֻזָּ֑ב
    the
    oo-ZAHV
    עֹ֣פֶל
    multitude
    OH-fel
    וָבַ֜חַן
    of
    va-VA-hahn
    הָיָ֨ה
    the
    ha-YA
    בְעַ֤ד
    city
    veh-AD
    מְעָרוֹת֙
    shall
    meh-ah-ROTE
    עַד
    be
    ad
    עוֹלָ֔ם
    left;
    oh-LAHM
    מְשׂ֥וֹשׂ
    the
    meh-SOSE
    פְּרָאִ֖ים
    forts
    peh-ra-EEM
    מִרְעֵ֥ה
    and
    meer-A
    עֲדָרִֽים׃
    towers
    uh-da-REEM
  14. עַד
    the
    ad
    יֵ֨עָרֶ֥ה
    spirit
    YAY-ah-REH
    עָלֵ֛ינוּ
    be
    ah-LAY-noo
    ר֖וּחַ
    poured
    ROO-ak
    מִמָּר֑וֹם
    upon
    mee-ma-ROME
    וְהָיָ֤ה
    us
    veh-ha-YA
    מִדְבָּר֙
    from
    meed-BAHR
    לַכַּרְמֶ֔ל
    on
    la-kahr-MEL
    וֲכַּרְמֶ֖ל
    high,
    vuh-kahr-MEL
    לַיַּ֥עַר
    and
    la-YA-ar
    יֵחָשֵֽׁב׃
    the
    yay-ha-SHAVE
  15. וְשָׁכַ֥ן
    judgment
    veh-sha-HAHN
    בַּמִּדְבָּ֖ר
    shall
    ba-meed-BAHR
    מִשְׁפָּ֑ט
    dwell
    meesh-PAHT
    וּצְדָקָ֖ה
    in
    oo-tseh-da-KA
    בַּכַּרְמֶ֥ל
    the
    ba-kahr-MEL
    תֵּשֵֽׁב׃
    wilderness,
    tay-SHAVE
  16. וְהָיָ֛ה
    the
    veh-ha-YA
    מַעֲשֵׂ֥ה
    work
    ma-uh-SAY
    הַצְּדָקָ֖ה
    of
    ha-tseh-da-KA
    שָׁל֑וֹם
    righteousness
    sha-LOME
    וַֽעֲבֹדַת֙
    shall
    va-uh-voh-DAHT
    הַצְּדָקָ֔ה
    be
    ha-tseh-da-KA
    הַשְׁקֵ֥ט
    peace;
    hahsh-KATE
    וָבֶ֖טַח
    and
    va-VEH-tahk
    עַד
    the
    ad
    עוֹלָֽם׃
    effect
    oh-LAHM
  17. וְיָשַׁ֥ב
    my
    veh-ya-SHAHV
    עַמִּ֖י
    people
    ah-MEE
    בִּנְוֵ֣ה
    shall
    been-VAY
    שָׁל֑וֹם
    dwell
    sha-LOME
    וּֽבְמִשְׁכְּנוֹת֙
    in
    oo-veh-meesh-keh-NOTE
    מִבְטַחִ֔ים
    a
    meev-ta-HEEM
    וּבִמְנוּחֹ֖ת
    peaceable
    oo-veem-noo-HOTE
    שַׁאֲנַנּֽוֹת׃
    habitation,
    sha-uh-na-note
  18. וּבָרַ֖ד
    it
    oo-va-RAHD
    בְּרֶ֣דֶת
    shall
    beh-REH-det
    הַיָּ֑עַר
    hail,
    ha-YA-ar
    וּבַשִּׁפְלָ֖ה
    coming
    oo-va-sheef-LA
    תִּשְׁפַּ֥ל
    down
    teesh-PAHL
    הָעִֽיר׃
    on
    ha-EER
  19. אַשְׁרֵיכֶ֕ם
    are
    ash-ray-HEM
    זֹרְעֵ֖י
    ye
    zoh-reh-A
    עַל
    that
    al
    כָּל
    sow
    kahl
    מָ֑יִם
    beside
    MA-yeem
    מְשַׁלְּחֵ֥י
    all
    meh-sha-leh-HAY
    רֶֽגֶל
    waters,
    REH-ɡel
    הַשּׁ֖וֹר
    that
    HA-shore
    וְהַחֲמֽוֹר׃
    send
    veh-ha-huh-MORE