Interlinear verses Ezekiel 14
  1. וַיָּב֤וֹא
    came
    va-ya-VOH
    אֵלַי֙
    certain
    ay-LA
    אֲנָשִׁ֔ים
    of
    uh-na-SHEEM
    מִזִּקְנֵ֖י
    the
    mee-zeek-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    elders
    yees-ra-ALE
    וַיֵּשְׁב֖וּ
    of
    va-yay-sheh-VOO
    לְפָנָֽי׃
    Israel
    leh-fa-NAI
  2. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  3. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    הָאֲנָשִׁ֤ים
    these
    ha-uh-na-SHEEM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    men
    ha-A-LEH
    הֶעֱל֤וּ
    have
    heh-ay-LOO
    גִלּֽוּלֵיהֶם֙
    set
    ɡee-loo-lay-HEM
    עַל
    up
    al
    לִבָּ֔ם
    their
    lee-BAHM
    וּמִכְשׁ֣וֹל
    idols
    oo-meek-SHOLE
    עֲוֹנָ֔ם
    in
    uh-oh-NAHM
    נָתְנ֖וּ
    their
    note-NOO
    נֹ֣כַח
    heart,
    NOH-hahk
    פְּנֵיהֶ֑ם
    and
    peh-nay-HEM
    הַאִדָּרֹ֥שׁ
    put
    ha-ee-da-ROHSH
    אִדָּרֵ֖שׁ
    the
    ee-da-RAYSH
    לָהֶֽם׃
    stumblingblock
    la-HEM
  4. לָכֵ֣ן
    speak
    la-HANE
    דַּבֵּר
    unto
    da-BARE
    א֠וֹתָם
    them,
    OH-tome
    וְאָמַרְתָּ֙
    and
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֜ם
    say
    uh-lay-HEM
    כֹּה
    unto
    koh
    אָמַ֣ר׀
    them,
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Thus
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֗ה
    saith
    yeh-VEE
    אִ֣ישׁ
    the
    eesh
    אִ֣ישׁ
    Lord
    eesh
    מִבֵּ֣ית
    God;
    mee-BATE
    יִשְׂרָאֵ֡ל
    Every
    yees-ra-ALE
    אֲשֶׁר֩
    man
    uh-SHER
    יַעֲלֶ֨ה
    ya-uh-LEH
    אֶת
    of
    et
    גִּלּוּלָ֜יו
    the
    ɡee-loo-LAV
    אֶל
    house
    el
    לִבּ֗וֹ
    of
    LEE-boh
    וּמִכְשׁ֤וֹל
    Israel
    oo-meek-SHOLE
    עֲוֹנוֹ֙
    that
    uh-oh-NOH
    יָשִׂים֙
    setteth
    ya-SEEM
    נֹ֣כַח
    up
    NOH-hahk
    פָּנָ֔יו
    pa-NAV
    וּבָ֖א
    his
    oo-VA
    אֶל
    idols
    el
    הַנָּבִ֑יא
    in
    ha-na-VEE
    אֲנִ֣י
    his
    uh-NEE
    יְהוָ֗ה
    heart,
    yeh-VA
    נַעֲנֵ֧יתִי
    and
    na-uh-NAY-tee
    ל֦וֹ
    putteth
    loh
    בָ֖ה
    the
    va
    בְּרֹ֥ב
    stumblingblock
    beh-ROVE
    גִּלּוּלָֽיו׃
    of
    ɡee-loo-LAIV
  5. לְמַ֛עַן
    I
    leh-MA-an
    תְּפֹ֥שׂ
    may
    teh-FOSE
    אֶת
    take
    et
    בֵּֽית
    bate
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    בְּלִבָּ֑ם
    house
    beh-lee-BAHM
    אֲשֶׁ֤ר
    of
    uh-SHER
    נָזֹ֙רוּ֙
    Israel
    na-ZOH-ROO
    מֵֽעָלַ֔י
    in
    may-ah-LAI
    בְּגִלּֽוּלֵיהֶ֖ם
    their
    beh-ɡee-loo-lay-HEM
    כֻּלָּֽם׃
    own
    koo-LAHM
  6. לָכֵ֞ן
    say
    la-HANE
    אֱמֹ֣ר׀
    unto
    ay-MORE
    אֶל
    the
    el
    בֵּ֣ית
    house
    bate
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    of
    yees-ra-ALE
    כֹּ֤ה
    Israel,
    koh
    אָמַר֙
    Thus
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    the
    yeh-VEE
    שׁ֣וּבוּ
    Lord
    SHOO-voo
    וְהָשִׁ֔יבוּ
    God;
    veh-ha-SHEE-voo
    מֵעַ֖ל
    Repent,
    may-AL
    גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם
    and
    ɡee-loo-lay-HEM
    וּמֵעַ֥ל
    turn
    oo-may-AL
    כָּל
    yourselves
    kahl
    תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם
    from
    toh-uh-voh-tay-HEM
    הָשִׁ֥יבוּ
    your
    ha-SHEE-voo
    פְנֵיכֶֽם׃
    idols;
    feh-nay-HEM
  7. כִּי֩
    every
    kee
    אִ֨ישׁ
    one
    eesh
    אִ֜ישׁ
    eesh
    מִבֵּ֣ית
    of
    mee-BATE
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    וּמֵהַגֵּר֮
    house
    oo-may-ha-ɡARE
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    יָג֣וּר
    Israel,
    ya-ɡOOR
    בְּיִשְׂרָאֵל֒
    or
    beh-yees-ra-ALE
    וְיִנָּזֵ֣ר
    of
    veh-yee-na-ZARE
    מֵֽאַחֲרַ֗י
    the
    may-ah-huh-RAI
    וְיַ֤עַל
    stranger
    veh-YA-al
    גִּלּוּלָיו֙
    that
    ɡee-loo-lav
    אֶל
    sojourneth
    el
    לִבּ֔וֹ
    in
    LEE-boh
    וּמִכְשׁ֣וֹל
    Israel,
    oo-meek-SHOLE
    עֲוֹנ֔וֹ
    which
    uh-oh-NOH
    יָשִׂ֖ים
    separateth
    ya-SEEM
    נֹ֣כַח
    himself
    NOH-hahk
    פָּנָ֑יו
    from
    pa-NAV
    וּבָ֤א
    me,
    oo-VA
    אֶל
    and
    el
    הַנָּבִיא֙
    setteth
    ha-na-VEE
    לִדְרָשׁ
    up
    leed-ROHSH
    ל֣וֹ
    his
    loh
    בִ֔י
    idols
    vee
    אֲנִ֣י
    in
    uh-NEE
    יְהוָ֔ה
    his
    yeh-VA
    נַֽעֲנֶה
    heart,
    NA-uh-neh
    לּ֖וֹ
    and
    loh
    בִּֽי׃
    putteth
    bee
  8. וְהַנָּבִ֤יא
    if
    veh-ha-na-VEE
    כִֽי
    the
    hee
    יְפֻתֶּה֙
    prophet
    yeh-foo-TEH
    וְדִבֶּ֣ר
    be
    veh-dee-BER
    דָּבָ֔ר
    deceived
    da-VAHR
    אֲנִ֤י
    when
    uh-NEE
    יְהוָה֙
    he
    yeh-VA
    פִּתֵּ֔יתִי
    hath
    pee-TAY-tee
    אֵ֖ת
    spoken
    ate
    הַנָּבִ֣יא
    a
    ha-na-VEE
    הַה֑וּא
    thing,
    ha-HOO
    וְנָטִ֤יתִי
    I
    veh-na-TEE-tee
    אֶת
    the
    et
    יָדִי֙
    Lord
    ya-DEE
    עָלָ֔יו
    have
    ah-LAV
    וְהִ֨שְׁמַדְתִּ֔יו
    deceived
    veh-HEESH-mahd-TEEOO
    מִתּ֖וֹךְ
    MEE-toke
    עַמִּ֥י
    that
    ah-MEE
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    prophet,
    yees-ra-ALE
  9. וְנָשְׂא֖וּ
    they
    veh-nose-OO
    עֲוֹנָ֑ם
    shall
    uh-oh-NAHM
    כַּֽעֲוֹן֙
    bear
    ka-uh-ONE
    הַדֹּרֵ֔שׁ
    the
    ha-doh-RAYSH
    כַּעֲוֹ֥ן
    punishment
    ka-uh-ONE
    הַנָּבִ֖יא
    of
    ha-na-VEE
    יִֽהְיֶֽה׃
    their
    YEE-heh-YEH
  10. לְ֠מַעַן
    the
    LEH-ma-an
    לֹֽא
    house
    loh
    יִתְע֨וּ
    of
    yeet-OO
    ע֤וֹד
    Israel
    ode
    בֵּֽית
    may
    bate
    יִשְׂרָאֵל֙
    go
    yees-ra-ALE
    מֵאַֽחֲרַ֔י
    no
    may-ah-huh-RAI
    וְלֹֽא
    more
    veh-LOH
    יִטַּמְּא֥וּ
    astray
    yee-ta-meh-OO
    ע֖וֹד
    from
    ode
    בְּכָל
    me,
    beh-HAHL
    פִּשְׁעֵיהֶ֑ם
    neither
    peesh-ay-HEM
    וְהָֽיוּ
    be
    veh-HAI-oo
    לִ֣י
    polluted
    lee
    לְעָ֗ם
    any
    leh-AM
    וַֽאֲנִי֙
    more
    va-uh-NEE
    אֶהְיֶ֤ה
    with
    eh-YEH
    לָהֶם֙
    all
    la-HEM
    לֵֽאלֹהִ֔ים
    their
    lay-loh-HEEM
    נְאֻ֖ם
    transgressions;
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    but
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    that
    yeh-VEE
  11. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
  12. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֗ם
    man,
    ah-DAHM
    אֶ֚רֶץ
    when
    EH-rets
    כִּ֤י
    the
    kee
    תֶחֱטָא
    land
    teh-hay-TA
    לִי֙
    sinneth
    lee
    לִמְעָל
    against
    leem-AL
    מַ֔עַל
    me
    MA-al
    וְנָטִ֤יתִי
    by
    veh-na-TEE-tee
    יָדִי֙
    trespassing
    ya-DEE
    עָלֶ֔יהָ
    grievously,
    ah-LAY-ha
    וְשָׁבַ֥רְתִּי
    then
    veh-sha-VAHR-tee
    לָ֖הּ
    will
    la
    מַטֵּה
    I
    ma-TAY
    לָ֑חֶם
    stretch
    LA-hem
    וְהִשְׁלַחְתִּי
    out
    veh-heesh-lahk-TEE
    בָ֣הּ
    mine
    va
    רָעָ֔ב
    hand
    ra-AV
    וְהִכְרַתִּ֥י
    upon
    veh-heek-ra-TEE
    מִמֶּ֖נָּה
    it,
    mee-MEH-na
    אָדָ֥ם
    and
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָֽה׃
    will
    oo-veh-hay-MA
  13. וְ֠הָיוּ
    these
    VEH-ha-yoo
    שְׁלֹ֨שֶׁת
    three
    sheh-LOH-shet
    הָאֲנָשִׁ֤ים
    men,
    ha-uh-na-SHEEM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    Noah,
    ha-A-LEH
    בְּתוֹכָ֔הּ
    Daniel,
    beh-toh-HA
    נֹ֖חַ
    and
    NOH-ak
    דָּנִּאֵ֣ל
    Job,
    doh-nee-ALE
    וְאִיּ֑וֹב
    were
    veh-EE-yove
    הֵ֤מָּה
    in
    HAY-ma
    בְצִדְקָתָם֙
    it,
    veh-tseed-ka-TAHM
    יְנַצְּל֣וּ
    they
    yeh-na-tseh-LOO
    נַפְשָׁ֔ם
    should
    nahf-SHAHM
    נְאֻ֖ם
    deliver
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    but
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    their
    yeh-VEE
  14. לֽוּ
    I
    loo
    חַיָּ֥ה
    cause
    ha-YA
    רָעָ֛ה
    noisome
    ra-AH
    אַעֲבִ֥יר
    beasts
    ah-uh-VEER
    בָּאָ֖רֶץ
    to
    ba-AH-rets
    וְשִׁכְּלָ֑תָּה
    pass
    veh-shee-keh-LA-ta
    וְהָיְתָ֤ה
    through
    veh-hai-TA
    שְׁמָמָה֙
    the
    sheh-ma-MA
    מִבְּלִ֣י
    land,
    mee-beh-LEE
    עוֹבֵ֔ר
    and
    oh-VARE
    מִפְּנֵ֖י
    they
    mee-peh-NAY
    הַחַיָּֽה׃
    spoil
    ha-ha-YA
  15. שְׁלֹ֨שֶׁת
    these
    sheh-LOH-shet
    הָאֲנָשִׁ֣ים
    three
    ha-uh-na-SHEEM
    הָאֵלֶּה֮
    men
    ha-ay-LEH
    בְּתוֹכָהּ֒
    were
    beh-toh-HA
    חַי
    in
    hai
    אָ֗נִי
    it,
    AH-nee
    נְאֻם֙
    as
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    I
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    live,
    yeh-VEE
    אִם
    saith
    eem
    בָּנִ֥ים
    the
    ba-NEEM
    וְאִם
    Lord
    veh-EEM
    בָּנ֖וֹת
    God,
    ba-NOTE
    יַצִּ֑ילוּ
    they
    ya-TSEE-loo
    הֵ֤מָּה
    shall
    HAY-ma
    לְבַדָּם֙
    deliver
    leh-va-DAHM
    יִנָּצֵ֔לוּ
    neither
    yee-na-TSAY-loo
    וְהָאָ֖רֶץ
    sons
    veh-ha-AH-rets
    תִּהְיֶ֥ה
    nor
    tee-YEH
    שְׁמָמָֽה׃
    daughters;
    sheh-ma-MA
  16. א֛וֹ
    if
    oh
    חֶ֥רֶב
    I
    HEH-rev
    אָבִ֖יא
    bring
    ah-VEE
    עַל
    a
    al
    הָאָ֣רֶץ
    sword
    ha-AH-rets
    הַהִ֑יא
    upon
    ha-HEE
    וְאָמַרְתִּ֗י
    that
    veh-ah-mahr-TEE
    חֶ֚רֶב
    land,
    HEH-rev
    תַּעֲבֹ֣ר
    and
    ta-uh-VORE
    בָּאָ֔רֶץ
    say,
    ba-AH-rets
    וְהִכְרַתִּ֥י
    Sword,
    veh-heek-ra-TEE
    מִמֶּ֖נָּה
    go
    mee-MEH-na
    אָדָ֥ם
    through
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָֽה׃
    the
    oo-veh-hay-MA
  17. וּשְׁלֹ֨שֶׁת
    these
    oo-sheh-LOH-shet
    הָאֲנָשִׁ֣ים
    three
    ha-uh-na-SHEEM
    הָאֵלֶּה֮
    men
    ha-ay-LEH
    בְּתוֹכָהּ֒
    were
    beh-toh-HA
    חַי
    in
    hai
    אָ֗נִי
    it,
    AH-nee
    נְאֻם֙
    as
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    I
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    live,
    yeh-VEE
    לֹ֥א
    saith
    loh
    יַצִּ֖ילוּ
    the
    ya-TSEE-loo
    בָּנִ֣ים
    Lord
    ba-NEEM
    וּבָנ֑וֹת
    God,
    oo-va-NOTE
    כִּ֛י
    they
    kee
    הֵ֥ם
    shall
    hame
    לְבַדָּ֖ם
    deliver
    leh-va-DAHM
    יִנָּצֵֽלוּ׃
    neither
    yee-na-tsay-LOO
  18. א֛וֹ
    if
    oh
    דֶּ֥בֶר
    I
    DEH-ver
    אֲשַׁלַּ֖ח
    send
    uh-sha-LAHK
    אֶל
    a
    el
    הָאָ֣רֶץ
    pestilence
    ha-AH-rets
    הַהִ֑יא
    into
    ha-HEE
    וְשָׁפַכְתִּ֨י
    that
    veh-sha-fahk-TEE
    חֲמָתִ֤י
    land,
    huh-ma-TEE
    עָלֶ֙יהָ֙
    and
    ah-LAY-HA
    בְּדָ֔ם
    pour
    beh-DAHM
    לְהַכְרִ֥ית
    out
    leh-hahk-REET
    מִמֶּ֖נָּה
    my
    mee-MEH-na
    אָדָ֥ם
    fury
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָֽה׃
    upon
    oo-veh-hay-MA
  19. וְנֹ֨חַ
    Noah,
    veh-NOH-ak
    דָּנִּאֵ֣ל
    Daniel,
    doh-nee-ALE
    וְאִיּוֹב֮
    and
    veh-ee-YOVE
    בְּתוֹכָהּ֒
    Job,
    beh-toh-HA
    חַי
    were
    hai
    אָ֗נִי
    in
    AH-nee
    נְאֻם֙
    it,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    as
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    I
    yeh-VEE
    אִם
    live,
    eem
    בֵּ֥ן
    saith
    bane
    אִם
    the
    eem
    בַּ֖ת
    Lord
    baht
    יַצִּ֑ילוּ
    God,
    ya-TSEE-loo
    הֵ֥מָּה
    they
    HAY-ma
    בְצִדְקָתָ֖ם
    shall
    veh-tseed-ka-TAHM
    יַצִּ֥ילוּ
    deliver
    ya-TSEE-loo
    נַפְשָֽׁם׃
    neither
    nahf-SHAHM
  20. כִּי֩
    thus
    kee
    כֹ֨ה
    saith
    hoh
    אָמַ֜ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֔ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    אַ֣ף
    How
    af
    כִּֽי
    much
    kee
    אַרְבַּ֣עַת
    more
    ar-BA-at
    שְׁפָטַ֣י׀
    when
    sheh-fa-TAI
    הָרָעִ֡ים
    I
    ha-ra-EEM
    חֶ֠רֶב
    send
    HEH-rev
    וְרָעָ֞ב
    my
    veh-ra-AV
    וְחַיָּ֤ה
    four
    veh-ha-YA
    רָעָה֙
    sore
    ra-AH
    וָדֶ֔בֶר
    judgments
    va-DEH-ver
    שִׁלַּ֖חְתִּי
    upon
    shee-LAHK-tee
    אֶל
    Jerusalem,
    el
    יְרוּשָׁלִָ֑ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    לְהַכְרִ֥ית
    sword,
    leh-hahk-REET
    מִמֶּ֖נָּה
    and
    mee-MEH-na
    אָדָ֥ם
    the
    ah-DAHM
    וּבְהֵמָֽה׃
    famine,
    oo-veh-hay-MA
  21. וְהִנֵּ֨ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    נֽוֹתְרָה
    therein
    NOH-teh-ra
    בָּ֜הּ
    shall
    ba
    פְּלֵטָ֗ה
    be
    peh-lay-TA
    הַֽמּוּצָאִים֮
    left
    ha-moo-tsa-EEM
    בָּנִ֣ים
    a
    ba-NEEM
    וּבָנוֹת֒
    remnant
    oo-va-NOTE
    הִנָּם֙
    that
    hee-NAHM
    יוֹצְאִ֣ים
    shall
    yoh-tseh-EEM
    אֲלֵיכֶ֔ם
    be
    uh-lay-HEM
    וּרְאִיתֶ֥ם
    brought
    oo-reh-ee-TEM
    אֶת
    forth,
    et
    דַּרְכָּ֖ם
    both
    dahr-KAHM
    וְאֶת
    sons
    veh-ET
    עֲלִֽילוֹתָ֑ם
    and
    uh-lee-loh-TAHM
    וְנִחַמְתֶּ֗ם
    daughters:
    veh-nee-hahm-TEM
    עַל
    behold,
    al
    הָֽרָעָה֙
    they
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁ֤ר
    shall
    uh-SHER
    הֵבֵ֙אתִי֙
    come
    hay-VAY-TEE
    עַל
    forth
    al
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    unto
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    אֵ֛ת
    you,
    ate
    כָּל
    and
    kahl
    אֲשֶׁ֥ר
    ye
    uh-SHER
    הֵבֵ֖אתִי
    shall
    hay-VAY-tee
    עָלֶֽיהָ׃
    see
    ah-LAY-ha
  22. וְנִחֲמ֣וּ
    they
    veh-nee-huh-MOO
    אֶתְכֶ֔ם
    shall
    et-HEM
    כִּֽי
    comfort
    kee
    תִרְא֥וּ
    you,
    teer-OO
    אֶת
    when
    et
    דַּרְכָּ֖ם
    ye
    dahr-KAHM
    וְאֶת
    see
    veh-ET
    עֲלִֽילוֹתָ֑ם
    uh-lee-loh-TAHM
    וִֽידַעְתֶּ֗ם
    their
    vee-da-TEM
    כִּי֩
    ways
    kee
    לֹ֨א
    and
    loh
    חִנָּ֤ם
    their
    hee-NAHM
    עָשִׂ֙יתִי֙
    doings:
    ah-SEE-TEE
    אֵ֣ת
    and
    ate
    כָּל
    ye
    kahl
    אֲשֶׁר
    shall
    uh-SHER
    עָשִׂ֣יתִי
    know
    ah-SEE-tee
    בָ֔הּ
    that
    va
    נְאֻ֖ם
    I
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    have
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹֽה׃
    not
    yeh-hoh-EE