Deuteronomy 28:13
నేడు నేను మీకా జ్ఞాపించు మాటలన్నిటిలో దేనివిషయములోను కుడికి గాని యెడమకుగాని తొలగి
Deuteronomy 28:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
American Standard Version (ASV)
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to observe and to do `them',
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them;
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah will make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou hearken unto the commandments of Jehovah thy God, which I command thee this day, to keep and to do them,
Webster's Bible (WBT)
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken to the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
World English Bible (WEB)
Yahweh will make you the head, and not the tail; and you shall be above only, and you shall not be beneath; if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day, to observe and to do [them],
Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,
| And the Lord | וּנְתָֽנְךָ֙ | ûnĕtānĕkā | oo-neh-ta-neh-HA |
| shall make | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| head, the thee | לְרֹאשׁ֙ | lĕrōš | leh-ROHSH |
| and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| the tail; | לְזָנָ֔ב | lĕzānāb | leh-za-NAHV |
| be shalt thou and | וְהָיִ֙יתָ֙ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-TA |
| above only, | רַ֣ק | raq | rahk |
| לְמַ֔עְלָה | lĕmaʿlâ | leh-MA-la | |
| not shalt thou and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| be | תִֽהְיֶ֖ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| beneath; | לְמָ֑טָּה | lĕmāṭṭâ | leh-MA-ta |
| if | כִּֽי | kî | kee |
| that thou hearken | תִשְׁמַ֞ע | tišmaʿ | teesh-MA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| commandments the | מִצְוֹ֣ת׀ | miṣwōt | mee-ts-OTE |
| of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thy God, | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָֽנֹכִ֧י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| command | מְצַוְּךָ֛ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
| thee this day, | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| observe to | לִשְׁמֹ֥ר | lišmōr | leesh-MORE |
| and to do | וְלַֽעֲשֽׂוֹת׃ | wĕlaʿăśôt | veh-LA-uh-SOTE |
Cross Reference
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28:1
నీవు నీ దేవుడైన యెహోవా మాట శ్రద్ధగా వినినేడు నేను నీకు ఆజ్ఞాపించుచున్న ఆయన ఆజ్ఞలనన్నిటిని అనుసరించి నడుచుకొనినయెడల నీ దేవు డైన యెహోవా భూమిమీదనున్న సమస్త జనములకంటె నిన్ను హెచ్చించును.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 4:6
ఈ కట్టడలన్నిటిని మీరు గైకొని అనుసరింపవలెను. వాటినిగూర్చి విను జనముల దృష్టికి అదే మీకు జ్ఞానము, అదే మీకు వివేకము. వారు చూచినిశ్చయముగా ఈ గొప్ప జనము జ్ఞానవివే చనలు గల జనమని చెప్పుకొందురు.
యెషయా గ్రంథము 9:14
కావున యెహోవా ఇశ్రాయేలులోనుండి తలను తోకను తాటికమ్మను రెల్లును ఒక్క దినమున కొట్టివేయును.