Acts 12:22
జనులుఇది దైవస్వరమేకాని మానవస్వరముకాదని కేకలు వేసిరి.
Acts 12:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
American Standard Version (ASV)
And the people shouted, `saying', The voice of a god, and not of a man.
Bible in Basic English (BBE)
And the people, with loud cries, said, It is the voice of a god, not of a man.
Darby English Bible (DBY)
And the people cried out, A god's voice and not a man's.
World English Bible (WEB)
The people shouted, "The voice of a god, and not of a man!"
Young's Literal Translation (YLT)
and the populace were shouting, `The voice of a god, and not of a man;'
| And | ὁ | ho | oh |
| the | δὲ | de | thay |
| people | δῆμος | dēmos | THAY-mose |
| gave a shout, | ἐπεφώνει | epephōnei | ape-ay-FOH-nee |
| voice the is It saying, | Θεοῦ | theou | thay-OO |
| of a god, | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| of a man. | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 12:2
అందరు ఒకరితో నొకరు అబద్ధములాడుదురుమోసకరమైన మనస్సుగలవారై ఇచ్చకములాడు పెదవులతో పలుకుదురు.
దానియేలు 6:7
రాజ్యపు ప్రధానులు సేనాధిపతులు అధిపతులు మంత్రులు సంస్థానాధి పతులు అందరును కూడి, రాజొక ఖండితమైన చట్టము స్థిరపరచి దానిని శాసనముగా చాటింపజేయునట్లు యోచన చేసిరి. ఎట్లనగా ముప్పది దినములవరకు నీయొద్ద తప్ప మరి ఏ దేవుని యొద్దనైనను మానవునియొద్దనైనను ఎవడును ఏ మనవియు చేయకూడదు; ఎవడైనను చేసినయెడల వాడు సింహముల గుహలో పడద్రోయబడును. రాజా, nయీ ప్రకారముగా రాజు శాసనము ఒకటి పుట్టించి
అపొస్తలుల కార్యములు 14:10
నీ పాదములు మోపి సరిగా నిలువుమని, బిగ్గరగా చెప్పి నప్పుడు అతడు గంతులువేసి నడువ సాగెను.
యూదా 1:16
వారు తమ దురాశలచొప్పున నడుచుచు,లాభమునిమిత్తము మనుష్యులను కొనియాడుచు,6 సణుగువారును తమ గతినిగూర్చి నిందించువారునై యున్నారు; వారి నోరు డంబమైన మాటలు పలుకును.
ప్రకటన గ్రంథము 13:4
ఆ మృగమునకు అధికారమిచ్చినందున వారు ఘటసర్ప మునకు నమస్కారముచేసిరి. మరియు వారుఈ మృగ ముతో సాటి యెవడు? దానితో యుద్ధము చేయగల వాడెవడు? అని చెప్పుకొనుచు ఆ మృగమునకు నమస్కా రముచేసిరి.