2 Chronicles 20:4
యూదావారు యెహోవావలని సహాయ మును వేడుకొనుటకై కూడుకొనిరి, యెహోవాయొద్ద విచారించుటకు యూదా పట్టణములన్నిటిలోనుండి జనులు వచ్చిరి.
2 Chronicles 20:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
American Standard Version (ASV)
And Judah gathered themselves together, to seek `help' of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah came together to make prayer for help from the Lord; from every town of Judah they came to give worship to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And Judah gathered themselves together to ask [help] of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And Judah assembled, to ask help of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
World English Bible (WEB)
Judah gathered themselves together, to seek [help] of Yahweh: even out of all the cities of Judah they came to seek Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.
| And Judah | וַיִּקָּֽבְצ֣וּ | wayyiqqābĕṣû | va-yee-ka-veh-TSOO |
| gathered themselves together, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| ask to | לְבַקֵּ֖שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
| help of the Lord: | מֵֽיְהוָ֑ה | mēyĕhwâ | may-yeh-VA |
| even | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
| all of out | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| the cities | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
| of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| came they | בָּ֖אוּ | bāʾû | BA-oo |
| to seek | לְבַקֵּ֥שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 19:5
మరియు అతడు ఆయా పట్టణములలో, అనగా దేశమందు యూదా వారున్న బురుజులుగల పట్టణములన్నిటిలో న్యాయాధిపతులను నిర్ణయించి వారి కీలాగున ఆజ్ఞాపించెను
కీర్తనల గ్రంథము 34:5
వారు ఆయనతట్టు చూడగా వారికి వెలుగు కలిగెను వారి ముఖము లెన్నడును లజ్జింపకపోవును.
కీర్తనల గ్రంథము 50:15
ఆపత్కాలమున నీవు నన్నుగూర్చి మొఱ్ఱపెట్టుము నేను నిన్ను విడిపించెదను నీవు నన్ను మహిమ పర చెదవు.
కీర్తనల గ్రంథము 60:10
దేవా, నీవు మమ్ము విడనాడియున్నావు గదా? దేవా, మా సేనలతోకూడ నీవు బయలుదేరుట మాని యున్నావు గదా?
కీర్తనల గ్రంథము 69:35
దేవుడు సీయోనును రక్షించును ఆయన యూదా పట్టణములను కట్టించును జనులు అక్కడ నివసించెదరు అది వారివశమగును.