1 Kings 17:9
నిన్ను పోషించుటకు అచ్చటనున్న యొక విధవరాలికి నేను సెల విచ్చితిని.
1 Kings 17:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
American Standard Version (ASV)
Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain thee.
Bible in Basic English (BBE)
Up! go now to Zarephath, in Zidon, and make your living-place there; I have given orders to a widow woman there to see that you have food.
Darby English Bible (DBY)
Arise, go to Zarephath, which is by Zidon, and abide there: behold, I have commanded a widow woman there to maintain thee.
Webster's Bible (WBT)
Arise, go to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
World English Bible (WEB)
Arise, get you to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Rise, go to Zarephath, that `is' to Zidon, and thou hast dwelt there; lo, I have commanded there a widow woman to sustain thee.'
| Arise, | ק֣וּם | qûm | koom |
| get | לֵ֤ךְ | lēk | lake |
| thee to Zarephath, | צָֽרְפַ֙תָה֙ | ṣārĕpatāh | tsa-reh-FA-TA |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| belongeth to Zidon, | לְצִיד֔וֹן | lĕṣîdôn | leh-tsee-DONE |
| and dwell | וְיָֽשַׁבְתָּ֖ | wĕyāšabtā | veh-ya-shahv-TA |
| there: | שָׁ֑ם | šām | shahm |
| behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
| I have commanded | צִוִּ֥יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
| widow a | שָׁ֛ם | šām | shahm |
| woman | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| there | אַלְמָנָ֖ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
| to sustain | לְכַלְכְּלֶֽךָ׃ | lĕkalkĕlekā | leh-hahl-keh-LEH-ha |
Cross Reference
ఓబద్యా 1:20
మరియు ఇశ్రాయేలీయుల దండు, అనగా వారిలో చెర పట్టబడినవారు సారెపతువరకు కనానీయుల దేశమును స్వతంత్రించుకొందురు; యెరూషలేమువారిలో చెరపట్ట బడి సెఫారాదునకు పోయినవారు దక్షిణదేశపు పట్టణ ములను స్వతంత్రించుకొందురు.
లూకా సువార్త 4:26
ఏలీయా సీదోనులోని సారెపతు అను ఊరిలో ఉన్న యొక విధవరాలియొద్దకే గాని మరి ఎవరి యొద్దకును పంపబడలేదు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17:4
ఆ వాగు నీరు నీవు త్రాగుదువు, అచ్చటికి నీకు ఆహారము తెచ్చునట్లు నేను కాకోలములకు ఆజ్ఞాపించితినని అతనికి తెలియజేయగా
న్యాయాధిపతులు 7:2
యెహోవానీతో నున్న జనులు ఎక్కువ మంది, నేను వారిచేతికి మిద్యానీయులను అప్పగింపతగదు; ఇశ్రాయేలీయులునా బాహుబలము నాకు రక్షణ కలుగచేసికొనెననుకొని నామీద అతిశయించుదురేమో.
న్యాయాధిపతులు 7:4
పదివేలమంది నిలిచియుండగా యెహోవాఈ జను లింక ఎక్కువమంది, నీళ్లయొద్దకు వారిని దిగజేయుము, అక్కడ నీకొరకు వారిని శోధించెదను. ఇతడు నీతో కూడ పోవలెనని నేను ఎవనిగూర్చి చెప్పు దునో వాడు నీతో పోవలెను; ఇతడు నీతో పోకూడదని యెవనిగూర్చి నీతో చెప్పుదునో వాడు పోకూడదని గిద్యోనుతో సెల విచ్చెను.
మత్తయి సువార్త 15:21
యేసు అక్కడనుండి బయలుదేరి తూరు సీదోనుల ప్రాంతములకు వెళ్లగా,
రోమీయులకు 4:17
తాను విశ్వసించిన దేవుని యెదుట, అనగా మృతులను సజీవులనుగా చేయువాడును, లేనివాటిని ఉన్నట్టుగానే పిలుచువాడునైన దేవుని యెదుట, అతడు మనకందరికి తండ్రియైయున్నాడుఇందును గూర్చినిన్ను అనేక జనములకు తండ్రినిగా నియమించితిని అని వ్రాయబడియున్నది.
2 కొరింథీయులకు 4:7
అయినను ఆ బలాధిక్యము మా మూలమైనది కాక దేవునిదైయుండునట్లు మంటి ఘటములలో ఈ ఐశ్వర్యము మాకు కలదు.