Index
Full Screen ?
 

Psalm 82:3 in Telugu

Psalm 82:3 in Tamil Telugu Bible Psalm Psalm 82

Psalm 82:3
పేదలకును తలిదండ్రులులేనివారికిని న్యాయము తీర్చుడి శ్రమగలవారికిని దీనులకును న్యాయము తీర్చుడి.

Tamil Indian Revised Version
பிதாவே, உலகத்தோற்றத்திற்கு முன் நீர் என்னில் அன்பாக இருந்தபடியினால், நீர் எனக்குத் தந்த என்னுடைய மகிமையை நீர் எனக்குத் தந்தவர்கள் பார்க்கும்படியாக, நான் எங்கே இருக்கிறேனோ அங்கே அவர்களும் என்னுடனே இருக்கவிரும்புகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“பிதாவே! நீர் எனக்குத் தந்த இவர்கள், நான் எங்கே இருந்தாலும் என்னுடனே இருக்குமாறு விரும்புகிறேன். அவர்கள் என் மகிமையைக் காண வேண்டும் எனவும் விரும்புகிறேன். உலகம் உண்டாவதற்கு முன்னரே நீர் என்னுடன் அன்பாக இருந்தீர். இதனால் எனக்கு நீர் மகிமை தந்தீர்.

Thiru Viviliam
“தந்தையே, உலகம் தோன்றுமுன்னே நீர் என்மீது அன்புகொண்டு எனக்கு மாட்சி அளித்தீர். நீர் என்னிடம் ஒப்படைத்தவர்கள் என் மாட்சியைக் காணுமாறு அவர்களும் நான் இருக்கும் இடத்திலேயே என்னோடு இருக்க வேண்டும் என விரும்புகிறேன்.

யோவான் 17:23யோவான் 17யோவான் 17:25

King James Version (KJV)
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

American Standard Version (ASV)
Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Bible in Basic English (BBE)
Father, it is my desire that these whom you have given to me may be by my side where I am, so that they may see my glory which you have given to me, because you had love for me before the world came into being.

Darby English Bible (DBY)
Father, [as to] those whom thou hast given me, I desire that where I am they also may be with me, that they may behold my glory which thou hast given me, for thou lovedst me before [the] foundation of [the] world.

World English Bible (WEB)
Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Father, those whom Thou hast given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that Thou didst give to me, because Thou didst love me before the foundation of the world.

யோவான் John 17:24
பிதாவே, உலகத்தோற்றத்துக்கு முன் நீர் என்னில் அன்பாயிருந்தபடியினால், நீர் எனக்குத் தந்த என்னுடைய மகிமையை நீர் எனக்குத் தந்தவர்கள் காணும்படியாக, நான் எங்கே இருக்கிறேனோ அங்கே அவர்களும் என்னுடனேகூட இருக்க விரும்புகிறேன்.
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Father,
ΠάτερpaterPA-tare
I
will
οὕςhousoos
that
δέδωκάςdedōkasTHAY-thoh-KAHS
they
also,
μοιmoimoo
whom
θέλωthelōTHAY-loh
given
hast
thou
ἵναhinaEE-na
me,
ὅπουhopouOH-poo
be
εἰμὶeimiee-MEE
with
ἐγὼegōay-GOH
me
κἀκεῖνοιkakeinoika-KEE-noo
where
ὦσινōsinOH-seen
I
μετ'metmate
am;
ἐμοῦemouay-MOO
that
ἵναhinaEE-na
behold
may
they
θεωρῶσινtheōrōsinthay-oh-ROH-seen

τὴνtēntane
my
δόξανdoxanTHOH-ksahn
glory,
τὴνtēntane
which
ἐμὴνemēnay-MANE
thou
hast
given
ἣνhēnane
me:
ἔδωκάςedōkasA-thoh-KAHS
for
μοιmoimoo
thou
lovedst
ὅτιhotiOH-tee
me
ἠγάπησάςēgapēsasay-GA-pay-SAHS
before
μεmemay
the
foundation
πρὸproproh
of
the
world.
καταβολῆςkatabolēska-ta-voh-LASE
κόσμουkosmouKOH-smoo
Defend
שִׁפְטוּšipṭûsheef-TOO
the
poor
דַ֥לdaldahl
and
fatherless:
וְיָת֑וֹםwĕyātômveh-ya-TOME
justice
do
עָנִ֖יʿānîah-NEE
to
the
afflicted
וָרָ֣שׁwārāšva-RAHSH
and
needy.
הַצְדִּֽיקוּ׃haṣdîqûhahts-DEE-koo

Tamil Indian Revised Version
பிதாவே, உலகத்தோற்றத்திற்கு முன் நீர் என்னில் அன்பாக இருந்தபடியினால், நீர் எனக்குத் தந்த என்னுடைய மகிமையை நீர் எனக்குத் தந்தவர்கள் பார்க்கும்படியாக, நான் எங்கே இருக்கிறேனோ அங்கே அவர்களும் என்னுடனே இருக்கவிரும்புகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“பிதாவே! நீர் எனக்குத் தந்த இவர்கள், நான் எங்கே இருந்தாலும் என்னுடனே இருக்குமாறு விரும்புகிறேன். அவர்கள் என் மகிமையைக் காண வேண்டும் எனவும் விரும்புகிறேன். உலகம் உண்டாவதற்கு முன்னரே நீர் என்னுடன் அன்பாக இருந்தீர். இதனால் எனக்கு நீர் மகிமை தந்தீர்.

Thiru Viviliam
“தந்தையே, உலகம் தோன்றுமுன்னே நீர் என்மீது அன்புகொண்டு எனக்கு மாட்சி அளித்தீர். நீர் என்னிடம் ஒப்படைத்தவர்கள் என் மாட்சியைக் காணுமாறு அவர்களும் நான் இருக்கும் இடத்திலேயே என்னோடு இருக்க வேண்டும் என விரும்புகிறேன்.

யோவான் 17:23யோவான் 17யோவான் 17:25

King James Version (KJV)
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

American Standard Version (ASV)
Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Bible in Basic English (BBE)
Father, it is my desire that these whom you have given to me may be by my side where I am, so that they may see my glory which you have given to me, because you had love for me before the world came into being.

Darby English Bible (DBY)
Father, [as to] those whom thou hast given me, I desire that where I am they also may be with me, that they may behold my glory which thou hast given me, for thou lovedst me before [the] foundation of [the] world.

World English Bible (WEB)
Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Father, those whom Thou hast given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that Thou didst give to me, because Thou didst love me before the foundation of the world.

யோவான் John 17:24
பிதாவே, உலகத்தோற்றத்துக்கு முன் நீர் என்னில் அன்பாயிருந்தபடியினால், நீர் எனக்குத் தந்த என்னுடைய மகிமையை நீர் எனக்குத் தந்தவர்கள் காணும்படியாக, நான் எங்கே இருக்கிறேனோ அங்கே அவர்களும் என்னுடனேகூட இருக்க விரும்புகிறேன்.
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Father,
ΠάτερpaterPA-tare
I
will
οὕςhousoos
that
δέδωκάςdedōkasTHAY-thoh-KAHS
they
also,
μοιmoimoo
whom
θέλωthelōTHAY-loh
given
hast
thou
ἵναhinaEE-na
me,
ὅπουhopouOH-poo
be
εἰμὶeimiee-MEE
with
ἐγὼegōay-GOH
me
κἀκεῖνοιkakeinoika-KEE-noo
where
ὦσινōsinOH-seen
I
μετ'metmate
am;
ἐμοῦemouay-MOO
that
ἵναhinaEE-na
behold
may
they
θεωρῶσινtheōrōsinthay-oh-ROH-seen

τὴνtēntane
my
δόξανdoxanTHOH-ksahn
glory,
τὴνtēntane
which
ἐμὴνemēnay-MANE
thou
hast
given
ἣνhēnane
me:
ἔδωκάςedōkasA-thoh-KAHS
for
μοιmoimoo
thou
lovedst
ὅτιhotiOH-tee
me
ἠγάπησάςēgapēsasay-GA-pay-SAHS
before
μεmemay
the
foundation
πρὸproproh
of
the
world.
καταβολῆςkatabolēska-ta-voh-LASE
κόσμουkosmouKOH-smoo

Chords Index for Keyboard Guitar