Psalm 42:11
నా ప్రాణమా, నీవేల క్రుంగియున్నావు? నాలో నీవేల తొందరపడుచున్నావు? దేవునియందు నిరీక్షణ యుంచుము, ఆయనే నా రక్షణకర్త నా దేవుడు ఇంకను నేనాయనను స్తుతించెదను.
Psalm 42:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
American Standard Version (ASV)
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, `Who is' the help of my countenance, and my God.
Bible in Basic English (BBE)
Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
Darby English Bible (DBY)
Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God.
Webster's Bible (WBT)
As with a sword in my bones, my enemies reproach me; while they say daily to me, Where is thy God?
World English Bible (WEB)
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, The saving help of my countenance, and my God.
Young's Literal Translation (YLT)
What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!
| who | מַה | ma | ma |
| is Why cast down, | תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י׀ | tištôḥăḥî | teesh-TOH-huh-HEE |
| art thou O | נַפְשִׁי֮ | napšiy | nahf-SHEE |
| my soul? | וּֽמַה | ûma | OO-ma |
| why and thou | תֶּהֱמִ֪י | tehĕmî | teh-hay-MEE |
| disquieted | עָ֫לָ֥י | ʿālāy | AH-LAI |
| art within | הוֹחִ֣ילִי | hôḥîlî | hoh-HEE-lee |
| me? hope God: | לֵֽ֭אלֹהִים | lēʾlōhîm | LAY-loh-heem |
| in | כִּי | kî | kee |
| thou for I | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
| shall | אוֹדֶ֑נּוּ | ʾôdennû | oh-DEH-noo |
| yet praise health the him, | יְשׁוּעֹ֥ת | yĕšûʿōt | yeh-shoo-OTE |
| of my countenance, | פָּ֝נַ֗י | pānay | PA-NAI |
| and my God. | וֵֽאלֹהָֽי׃ | wēʾlōhāy | VAY-loh-HAI |
Cross Reference
Psalm 42:5
నా ప్రాణమా, నీవు ఏల క్రుంగియున్నావు? నాలో నీవేల తొందరపడుచున్నావు? దేవునియందు నిరీక్షణ యుంచుము. ఆయనే నా రక్షణకర్త అనియు నా దేవుడనియు చెప్పుకొనుచు ఇంకను నేను ఆయనను స్తుతించెదను.
Psalm 43:5
నా ప్రాణమా, నీవేల క్రుంగియున్నావు? నాలో నీవేల తొందరపడుచున్నావు? దేవునియందు నిరీక్షణ యుంచుము ఆయన నా రక్షణకర్త నా దేవుడు ఇంకను నేనాయనను స్తుతించెదను.
Jeremiah 30:17
వారుఎవరును లక్ష్యపెట్టని సీయోననియు వెలివేయబడినదనియు నీకు పేరుపెట్టుచున్నారు; అయితే నేను నీకు ఆరోగ్యము కలుగజేసెదను నీ గాయములను మాన్పెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
Jeremiah 33:6
నేను దానికి ఆరోగ్యమును స్వస్థతను మరల రప్పించు చున్నాను, వారిని స్వస్థపరచుచున్నాను, వారికి సత్య సమాధానములను సమృద్ధిగా బయలుపరచెదను.
Matthew 9:12
ఆయన ఆ మాటవినిరోగులకేగాని ఆరోగ్యము గలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు గదా.