Index
Full Screen ?
 

Numbers 7:81 in Telugu

Numbers 7:81 in Tamil Telugu Bible Numbers Numbers 7

Numbers 7:81
ఒకపొట్టె లును ఏడాది గొఱ్ఱపిల్లను పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక మేకపిల్లను సమాధానబలిగా రెండు కోడెలను

Tamil Indian Revised Version
அவர்களை அக்கினிச்சூளையிலே போடுவார்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்தத் தேவதூதர்கள் தீயவர்களைச் சூளையின் நெருப்பில் எறிவார்கள் அங்கு அவர்கள் வலியினால் கூக்குரலிட்டுப் பற்களைக் கடிப்பார்கள்.”

Thiru Viviliam
பின் அவர்களைத் தீச்சூளையில் தள்ளுவர். அங்கே அழுகையும் அங்கலாய்ப்பும் இருக்கும்.”

மத்தேயு 13:49மத்தேயு 13மத்தேயு 13:51

King James Version (KJV)
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

American Standard Version (ASV)
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Bible in Basic English (BBE)
And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.

Darby English Bible (DBY)
and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

World English Bible (WEB)
and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.’

மத்தேயு Matthew 13:50
அவர்களை அக்கினிச் சூளையிலே போடுவார்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றார்.
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

And
καὶkaikay
shall
cast
βαλοῦσινbalousinva-LOO-seen
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
furnace
κάμινονkaminonKA-mee-none

τοῦtoutoo
of
fire:
πυρός·pyrospyoo-ROSE
there
ἐκεῖekeiake-EE
shall
be
ἔσταιestaiA-stay

hooh
wailing
κλαυθμὸςklauthmosklafth-MOSE
and
καὶkaikay

hooh
gnashing
βρυγμὸςbrygmosvryoog-MOSE

τῶνtōntone
of
teeth.
ὀδόντωνodontōnoh-THONE-tone
One
פַּ֣רparpahr
young
אֶחָ֞דʾeḥādeh-HAHD

בֶּןbenben
bullock,
בָּקָ֗רbāqārba-KAHR
one
אַ֧יִלʾayilAH-yeel
ram,
אֶחָ֛דʾeḥādeh-HAHD
one
כֶּֽבֶשׂkebeśKEH-ves
lamb
אֶחָ֥דʾeḥādeh-HAHD
first
the
of
בֶּןbenben
year,
שְׁנָת֖וֹšĕnātôsheh-na-TOH
for
a
burnt
offering:
לְעֹלָֽה׃lĕʿōlâleh-oh-LA

Tamil Indian Revised Version
அவர்களை அக்கினிச்சூளையிலே போடுவார்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்தத் தேவதூதர்கள் தீயவர்களைச் சூளையின் நெருப்பில் எறிவார்கள் அங்கு அவர்கள் வலியினால் கூக்குரலிட்டுப் பற்களைக் கடிப்பார்கள்.”

Thiru Viviliam
பின் அவர்களைத் தீச்சூளையில் தள்ளுவர். அங்கே அழுகையும் அங்கலாய்ப்பும் இருக்கும்.”

மத்தேயு 13:49மத்தேயு 13மத்தேயு 13:51

King James Version (KJV)
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

American Standard Version (ASV)
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Bible in Basic English (BBE)
And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.

Darby English Bible (DBY)
and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

World English Bible (WEB)
and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.’

மத்தேயு Matthew 13:50
அவர்களை அக்கினிச் சூளையிலே போடுவார்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றார்.
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

And
καὶkaikay
shall
cast
βαλοῦσινbalousinva-LOO-seen
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
furnace
κάμινονkaminonKA-mee-none

τοῦtoutoo
of
fire:
πυρός·pyrospyoo-ROSE
there
ἐκεῖekeiake-EE
shall
be
ἔσταιestaiA-stay

hooh
wailing
κλαυθμὸςklauthmosklafth-MOSE
and
καὶkaikay

hooh
gnashing
βρυγμὸςbrygmosvryoog-MOSE

τῶνtōntone
of
teeth.
ὀδόντωνodontōnoh-THONE-tone

Chords Index for Keyboard Guitar