Telugu Bible

Mark 3:4 in Telugu

Mark 3:4
వారిని చూచివిశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమా కీడు చేయుట ధర్మమా? ప్రాణరక్షణ ధర్మమా, ప్రాణహత్య ధర్మమా! అని అడి గెను; అందుకు వారు ఊరకుండిరి.

Mark 3:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.

American Standard Version (ASV)
And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing.

Darby English Bible (DBY)
And he says to them, Is it lawful on the sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill? But they were silent.

World English Bible (WEB)
He said to them, "Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?" But they were silent.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith to them, `Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save, or to kill?' but they were silent.

And καὶ kai kay
he saith λέγει legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Is it lawful Ἔξεστιν exesti AYKS-ay-stee
the τοῖς ho oh
on sabbath days, σάββασιν sabbaton SAHV-va-tone
to do good ἀγαθοποιῆσαι, agathopoieō ah-ga-thoh-poo-A-oh
or ē ay
to do evil? κακοποιῆσαι kakopoieō ka-koh-poo-A-oh
life, ψυχὴν psychē psyoo-HAY
to save σῶσαι sōzō SOH-zoh
or ē ay
to kill? ἀποκτεῖναι apokteinō ah-poke-TEE-noh
they οἱ ho oh
But δὲ de thay
held their peace. ἐσιώπων siōpaō see-oh-PA-oh