Micah 7:8
నా శత్రువా, నామీద అతిశయింపవద్దు, నేను క్రిందపడినను, తిరిగి లేతును; నేను అంధకారమందు కూర్చున్నను యెహోవా నాకు వెలుగుగా నుండును.
Micah 7:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me.
American Standard Version (ASV)
Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
Bible in Basic English (BBE)
Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me.
Darby English Bible (DBY)
Rejoice not against me, O mine enemy: though I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me.
World English Bible (WEB)
Don't rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.
| Rejoice | אַֽל | ʾal | al |
| not | תִּשְׂמְחִ֤י | tiśmĕḥî | tees-meh-HEE |
| enemy: mine O me, against | אֹיַ֙בְתִּי֙ | ʾōyabtiy | oh-YAHV-TEE |
| when | לִ֔י | lî | lee |
| I fall, | כִּ֥י | kî | kee |
| I shall arise; | נָפַ֖לְתִּי | nāpaltî | na-FAHL-tee |
| when | קָ֑מְתִּי | qāmĕttî | KA-meh-tee |
| I sit | כִּֽי | kî | kee |
| in darkness, | אֵשֵׁ֣ב | ʾēšēb | ay-SHAVE |
| the Lord | בַּחֹ֔שֶׁךְ | baḥōšek | ba-HOH-shek |
| light a be shall | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto me. | א֥וֹר | ʾôr | ore |
| לִֽי׃ | lî | lee |