Index
Full Screen ?
 

Matthew 5:13 in Telugu

Matthew 5:13 Telugu Bible Matthew Matthew 5

Matthew 5:13
మీరు లోకమునకు ఉప్పయి యున్నారు. ఉప్పు నిస్సారమైతే అది దేనివలన సారము పొందును? అది బయట పారవేయబడి మనుష్యులచేత త్రొక్కబడుటకే గాని మరి దేనికిని పనికిరాదు.

Tamil Indian Revised Version
யோதாம் இறந்தபின். தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவனுடைய மகனாகிய ஆகாஸ் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
யோதாம் மரித்ததும் தனது முற்பிதாக்களோடு தாவீது நகரத்திலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான். இவனுக்குப் பிறகு இவனது மகனான ஆகாஸ் என்பவன் புதிய அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
யோத்தாம் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டு, தன் தந்தையாகிய தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப்பின் அவன் மகன் ஆகாசு அரசனானான்.

2 இராஜாக்கள் 15:372 இராஜாக்கள் 15

King James Version (KJV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 15:38
யோதாம் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் பிதாக்களண்டையில் அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய ஆகாஸ் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

And
Jotham
וַיִּשְׁכַּ֤בwayyiškabva-yeesh-KAHV
slept
יוֹתָם֙yôtāmyoh-TAHM
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
buried
was
and
וַיִּקָּבֵר֙wayyiqqābērva-yee-ka-VARE
with
עִםʿimeem
his
fathers
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
city
the
in
בְּעִ֖ירbĕʿîrbeh-EER
of
David
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
his
father:
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
Ahaz
and
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
his
son
אָחָ֥זʾāḥāzah-HAHZ
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV
Ye
Ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
are
ἐστεesteay-stay
the
salt
τὸtotoh

ἅλαςhalasA-lahs
the
of
τῆςtēstase
earth:
γῆς·gēsgase
but
ἐὰνeanay-AN
if
δὲdethay
salt
the
τὸtotoh

ἅλαςhalasA-lahs
have
lost
his
savour,
μωρανθῇmōranthēmoh-rahn-THAY
wherewith
ἐνenane
shall
τίνιtiniTEE-nee
salted?
be
it
ἁλισθήσεταιhalisthēsetaia-lee-STHAY-say-tay
it
is
thenceforth
εἰςeisees
good
οὐδὲνoudenoo-THANE
for
ἰσχύειischyeiee-SKYOO-ee
nothing,
ἔτιetiA-tee

εἰeiee
but
μὴmay
cast
be
to
βληθῆναιblēthēnaivlay-THAY-nay
out,
ἔξωexōAYKS-oh
and
καὶkaikay
foot
under
trodden
be
to
καταπατεῖσθαιkatapateisthaika-ta-pa-TEE-sthay
of
ὑπὸhypoyoo-POH
men.
τῶνtōntone
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone

Tamil Indian Revised Version
யோதாம் இறந்தபின். தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் முன்னோர்களுக்கு அருகில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவனுடைய மகனாகிய ஆகாஸ் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
யோதாம் மரித்ததும் தனது முற்பிதாக்களோடு தாவீது நகரத்திலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான். இவனுக்குப் பிறகு இவனது மகனான ஆகாஸ் என்பவன் புதிய அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
யோத்தாம் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டு, தன் தந்தையாகிய தாவீதின் நகரில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப்பின் அவன் மகன் ஆகாசு அரசனானான்.

2 இராஜாக்கள் 15:372 இராஜாக்கள் 15

King James Version (KJV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 15:38
யோதாம் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், தன் தகப்பனாகிய தாவீதின் பட்டணத்திலே தன் பிதாக்களண்டையில் அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய ஆகாஸ் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

And
Jotham
וַיִּשְׁכַּ֤בwayyiškabva-yeesh-KAHV
slept
יוֹתָם֙yôtāmyoh-TAHM
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
buried
was
and
וַיִּקָּבֵר֙wayyiqqābērva-yee-ka-VARE
with
עִםʿimeem
his
fathers
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
city
the
in
בְּעִ֖ירbĕʿîrbeh-EER
of
David
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
his
father:
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
Ahaz
and
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
his
son
אָחָ֥זʾāḥāzah-HAHZ
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Chords Index for Keyboard Guitar