Matthew 11:8 in Telugu
Matthew 11:8
సన్నపు బట్టలు ధరించుకొన్న మనుష్యునా? ఇదిగోసన్నపు బట్టలు ధరించుకొనువారు రాజగృహములలో నుందురు గదా.
Matthew 11:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
American Standard Version (ASV)
But what went ye out to see? a man clothed in soft `raiment'? Behold, they that wear soft `raiment' are in king's houses.
Bible in Basic English (BBE)
But what went you out to see? a man delicately clothed? Those who have fair robes are in kings' houses.
Darby English Bible (DBY)
But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.
World English Bible (WEB)
But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses.
Young's Literal Translation (YLT)
`But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.
| But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| what | τί | tis | tees |
| went ye out | ἐξήλθετε | exerchomai | ayks-ARE-hoh-may |
| for to see? | ἰδεῖν | eidō | EE-thoh |
| A man | ἄνθρωπον | anthrōpos | AN-throh-pose |
| in | ἐν | en | ane |
| soft | μαλακοῖς | malakos | ma-la-KOSE |
| raiment? | ἱματίοις | himation | ee-MA-tee-one |
| clothed | ἠμφιεσμένον | amphiennymi | am-fee-ANE-nyoo-mee |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| they that | οἱ | ho | oh |
| τὰ | ho | oh | |
| soft | μαλακὰ | malakos | ma-la-KOSE |
| wear | φοροῦντες | phoreō | foh-RAY-oh |
| in | ἐν | en | ane |
| τοῖς | ho | oh | |
| houses. | οἴκοις | oikos | OO-kose |
| τῶν | ho | oh | |
| kings' | βασιλέων | basileus | va-see-LAYFS |
| are | εἰσίν | eisi | ees-EE |
Read Full Chapter : Matthew 11
Telugu Bible