Luke 9:18 in Telugu

Telugu Telugu Bible Luke Luke 9 Luke 9:18

Luke 9:18
ఒకప్పుడాయన ఒంటరిగా ప్రార్థన చేయుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆయనయొద్ద ఉండిరి. నేనెవడనని జనసమూహములు చెప్పుకొనుచున్నారని ఆయన వారి నడుగగా

Luke 9:17Luke 9Luke 9:19

Luke 9:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?

Bible in Basic English (BBE)
And it came about that when he was in prayer, by himself, and the disciples were with him, he put a question to them, saying, Who do the people say I am?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as he was praying alone, his disciples were with him, and he asked them saying, Who do the crowds say that I am?

World English Bible (WEB)
It happened, as he was praying alone, that the disciples were with him, and he asked them, "Who do the multitudes say that I am?"

Young's Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?'

And
Καὶkaikay
it
came
to
pass,
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
as
ἐνenane
he
τῷtoh

εἶναιeinaiEE-nay
was
αὐτὸνautonaf-TONE
alone
προσευχόμενονproseuchomenonprose-afe-HOH-may-none
praying,
κατὰμόνας,katamonaska-TA-MOH-nahs
his
συνῆσανsynēsansyoon-A-sahn
disciples
αὐτῷautōaf-TOH
with
were
οἱhoioo
him:
μαθηταίmathētaima-thay-TAY
and
καὶkaikay
he
asked
ἐπηρώτησενepērōtēsenape-ay-ROH-tay-sane
them,
αὐτοὺςautousaf-TOOS
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
that
Whom
ΤίναtinaTEE-na
say
μεmemay
the
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
people
οἱhoioo
I
ὄχλοιochloiOH-hloo
am?
εἶναιeinaiEE-nay

Cross Reference

Matthew 16:13
యేసు ఫిలిప్పుదైన కైసరయ ప్రాంతములకు వచ్చిమనుష్యకుమారుడెవడని జనులు చెప్పకొనుచున్నారని తన శిష్యులను అడుగగా

Luke 11:1
ఆయన యొక చోట ప్రార్థన చేయుచుండెను. ప్రార్థన చాలించిన తరువాత ఆయన శిష్యులలో ఒకడు ప్రభువా, యోహాను తన శిష్యులకు నేర్పి నట్టుగా మాకును ప్రార్థనచేయ నేర్పుమని ఆయన నడిగెను.

Matthew 26:36
అంతట యేసు వారితోకూడ గెత్సేమనే అనబడిన చోటికి వచ్చినేను అక్కడికి వెళ్లి ప్రార్థనచేసి వచ్చు వరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని శిష్యులతో చెప్పి

Mark 8:27
యేసు తన శిష్యులతో ఫిలిప్పుదైన కైసరయతో చేరిన గ్రామములకు బయలుదేరెను. మార్గములోనుండగా నేను ఎవడనని జనులు చెప్పుచున్నారని తన శిష్యుల నడిగెను.

Luke 22:39
వారు ప్రభువా, ఇదిగో ఇక్కడ రెండు కత్తులున్నవనగా--చాలునని ఆయన వారితో చెప్పెను.