Luke 1:17
మరియు అతడు తండ్రుల హృదయములను పిల్లల తట్టునకును, అవిధేయులను నీతి మంతుల జ్ఞానము ననుసరించుటకును త్రిప్పి, ప్రభువు కొరకు ఆయత్తపడియున్న ప్రజలను సిద్ధ పరచుటకై ఏలీయాయొక్క ఆత్మయు శక్తియు గలవాడై ఆయనకు ముందుగా వెళ్లును గనుక నీకు సంతోషమును మహా ఆనంద మును కలుగును; అతడు పుట్టినందున అనేకులు సంతో షింతురనెను.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான் உண்மையுள்ள சாட்சிக்காரர்களாகிய ஆசாரியனான உரியாவையும், யெபெரெகியாவின் மகனான சகரியாவையும் அதற்குச் சாட்சிகளாக வைத்துக்கொண்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் சிலரைச் சேகரித்தேன். அவர்கள் நம்பிக்கைக்குரிய சாட்சிகள். (அவர்கள் ஆசாரியனான உரியா, சகரியா, யெபெரெகியா ஆகியோர்). இவர்கள் நான் எழுதுவதைக் கவனித்தார்கள்.
Thiru Viviliam
உரியா என்ற குருவும் எபரேக்கியாவின் மகன் செக்கரியாவும் எனக்கு உண்மையுள்ள சாட்சிகளாயிருக்கட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
American Standard Version (ASV)
and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Bible in Basic English (BBE)
And take true witnesses to the writing, Uriah the priest, and Zechariah, the son of Jeberechiah.
Darby English Bible (DBY)
And I took unto me to witness, sure witnesses, Urijah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
World English Bible (WEB)
and I will take to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
ஏசாயா Isaiah 8:2
அப்பொழுது நான் உண்மையுள்ள சாட்சிக்காரராகிய ஆசாரியனான உரியாவையும், யெபெரெகியாவின் குமாரனான சகரியாவையும் அதற்குச் சாட்சிகளாக வைத்துக்கொண்டேன்.
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
And I took unto me faithful | וְאָעִ֣ידָה | wĕʾāʿîdâ | veh-ah-EE-da |
witnesses | לִּ֔י | lî | lee |
to record, | עֵדִ֖ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
נֶאֱמָנִ֑ים | neʾĕmānîm | neh-ay-ma-NEEM | |
Uriah | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
the priest, | אוּרִיָּ֣ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
and Zechariah | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the son | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Jeberechiah. | זְכַרְיָ֖הוּ | zĕkaryāhû | zeh-hahr-YA-hoo |
בֶּ֥ן | ben | ben | |
יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃ | yĕberekyāhû | yeh-veh-rek-ya-HOO |
And | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
shall go | προελεύσεται | proeleusetai | proh-ay-LAYF-say-tay |
before | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
in | ἐν | en | ane |
the spirit | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
and | καὶ | kai | kay |
power | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
of Elias, | Ἠλίου | ēliou | ay-LEE-oo |
to turn | ἐπιστρέψαι | epistrepsai | ay-pee-STRAY-psay |
the hearts | καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
of the fathers | πατέρων | paterōn | pa-TAY-rone |
to | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
and | καὶ | kai | kay |
the disobedient | ἀπειθεῖς | apeitheis | ah-pee-THEES |
to | ἐν | en | ane |
the wisdom | φρονήσει | phronēsei | froh-NAY-see |
just; the of | δικαίων | dikaiōn | thee-KAY-one |
to make ready | ἑτοιμάσαι | hetoimasai | ay-too-MA-say |
people a | κυρίῳ | kyriō | kyoo-REE-oh |
prepared | λαὸν | laon | la-ONE |
for the Lord. | κατεσκευασμένον | kateskeuasmenon | ka-tay-skave-ah-SMAY-none |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நான் உண்மையுள்ள சாட்சிக்காரர்களாகிய ஆசாரியனான உரியாவையும், யெபெரெகியாவின் மகனான சகரியாவையும் அதற்குச் சாட்சிகளாக வைத்துக்கொண்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் சிலரைச் சேகரித்தேன். அவர்கள் நம்பிக்கைக்குரிய சாட்சிகள். (அவர்கள் ஆசாரியனான உரியா, சகரியா, யெபெரெகியா ஆகியோர்). இவர்கள் நான் எழுதுவதைக் கவனித்தார்கள்.
Thiru Viviliam
உரியா என்ற குருவும் எபரேக்கியாவின் மகன் செக்கரியாவும் எனக்கு உண்மையுள்ள சாட்சிகளாயிருக்கட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
American Standard Version (ASV)
and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Bible in Basic English (BBE)
And take true witnesses to the writing, Uriah the priest, and Zechariah, the son of Jeberechiah.
Darby English Bible (DBY)
And I took unto me to witness, sure witnesses, Urijah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
World English Bible (WEB)
and I will take to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
ஏசாயா Isaiah 8:2
அப்பொழுது நான் உண்மையுள்ள சாட்சிக்காரராகிய ஆசாரியனான உரியாவையும், யெபெரெகியாவின் குமாரனான சகரியாவையும் அதற்குச் சாட்சிகளாக வைத்துக்கொண்டேன்.
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
And I took unto me faithful | וְאָעִ֣ידָה | wĕʾāʿîdâ | veh-ah-EE-da |
witnesses | לִּ֔י | lî | lee |
to record, | עֵדִ֖ים | ʿēdîm | ay-DEEM |
נֶאֱמָנִ֑ים | neʾĕmānîm | neh-ay-ma-NEEM | |
Uriah | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
the priest, | אוּרִיָּ֣ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
and Zechariah | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the son | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Jeberechiah. | זְכַרְיָ֖הוּ | zĕkaryāhû | zeh-hahr-YA-hoo |
בֶּ֥ן | ben | ben | |
יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃ | yĕberekyāhû | yeh-veh-rek-ya-HOO |