Judges 6:19
అప్పుడు గిద్యోను లోపలికి పోయి ఒక మేక పిల్లను తూమెడు పిండితో పొంగని భక్ష్యములను సిద్ధపరచి ఆ మాంసమును గంపలో ఉంచి అది వండిన నీళ్లను కుండలో పోసి ఆయనకొరకు ఆ మస్తకివృక్షముక్రిందికి దానిని తీసికొనివచ్చి దగ్గర ఉంచగా
Judges 6:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
American Standard Version (ASV)
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
Bible in Basic English (BBE)
Then Gideon went in and made ready a young goat, and with an ephah of meal he made unleavened cakes: he put the meat in a basket and the soup in which it had been cooked he put in a pot, and he took it out to him under the oak-tree and gave it to him there.
Darby English Bible (DBY)
So Gideon went into his house and prepared a kid, and unleavened cakes from an ephah of flour; the meat he put in a basket, and the broth he put in a pot, and brought them to him under the oak and presented them.
Webster's Bible (WBT)
And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it.
World English Bible (WEB)
Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of meal: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it.
Young's Literal Translation (YLT)
And Gideon hath gone in, and prepareth a kid of the goats, and of an ephah of flour unleavened things; the flesh he hath put in a basket, and the broth he hath put in a pot, and he bringeth out unto Him, unto the place of the oak, and bringeth `it' nigh.
| And Gideon | וְגִדְע֣וֹן | wĕgidʿôn | veh-ɡeed-ONE |
| went in, | בָּ֗א | bāʾ | ba |
| ready made and | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| a kid, | גְּדִֽי | gĕdî | ɡeh-DEE |
| עִזִּים֙ | ʿizzîm | ee-ZEEM | |
| cakes unleavened and | וְאֵיפַת | wĕʾêpat | veh-ay-FAHT |
| of an ephah | קֶ֣מַח | qemaḥ | KEH-mahk |
| flour: of | מַצּ֔וֹת | maṣṣôt | MA-tsote |
| the flesh | הַבָּשָׂר֙ | habbāśār | ha-ba-SAHR |
| he put | שָׂ֣ם | śām | sahm |
| basket, a in | בַּסַּ֔ל | bassal | ba-SAHL |
| and he put | וְהַמָּרַ֖ק | wĕhammāraq | veh-ha-ma-RAHK |
| broth the | שָׂ֣ם | śām | sahm |
| in a pot, | בַּפָּר֑וּר | bappārûr | ba-pa-ROOR |
| out it brought and | וַיּוֹצֵ֥א | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
| unto | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him under | אֶל | ʾel | el |
| תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht | |
| the oak, | הָֽאֵלָ֖ה | hāʾēlâ | ha-ay-LA |
| and presented | וַיַּגַּֽשׁ׃ | wayyaggaš | va-ya-ɡAHSH |
Cross Reference
Genesis 18:6
అబ్రాహాము గుడారములో నున్న శారాయొద్దకు త్వరగా వెళ్లినీవు త్వరపడి మూడు మానికల మెత్తనిపిండి తెచ్చి పిసికి రొట్టెలు చేయుమని చెప్పెను.
Leviticus 2:4
నీవు పొయ్యిలో కాల్చిన నైవేద్యము చేయునప్పుడు అది నూనె కలిసినదియు, పొంగనిదియునైన గోధుమపిండి అప్పడములే గాని నూనె రాచినదియు పొంగనిదియునైన పూరీలేగాని కావలెను.
Judges 13:15
అప్పుడు మానోహమేము ఒక మేకపిల్లను సిద్ధపరచి నీ సన్నిధిని ఉంచువరకు నీవు ఆగుమని మనవి చేసికొనుచున్నామని యెహోవా దూతతో చెప్పగా