Joshua 8:2
నీవు యెరికోకును దాని రాజునకును ఏమి చేసితివో అదే హాయికిని దాని రాజునకును చేసెదవు; అయితే దాని సొమ్మును పశువులను మీరు కొల్లగా దోచుకొనవలెను. పట్టణపు పడమటి వైపున మాటు గాండ్లనుంచుము.
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானைச்சார்ந்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் சாலொமோன் முதலில் இவற்றைக் களிமண் வார்ப்படங்களில் வடித்தான். அக்களிமண் வார்ப்படங்கள் யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் சுக்கோத் மற்றும் சரேத்தா ஆகிய ஊர்களுக்கு இடையில் செய்யப்பட்டன.
Thiru Viviliam
அரசர் சுக்கோத்துக்கும் செரேதாவுக்கும் இடையிலுள்ள யோர்தான் சமவெளிக் களிமண் பகுதியில் அவற்றை வார்ப்பித்தார்.
King James Version (KJV)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
American Standard Version (ASV)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Bible in Basic English (BBE)
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
Darby English Bible (DBY)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
Webster’s Bible (WBT)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
World English Bible (WEB)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Young’s Literal Translation (YLT)
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 4:17
யோர்தானுக்கடுத்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain | בְּכִכַּ֤ר | bĕkikkar | beh-hee-KAHR |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
king the did | יְצָקָ֣ם | yĕṣāqām | yeh-tsa-KAHM |
cast | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
clay the in them, | בַּֽעֲבִ֖י | baʿăbî | ba-uh-VEE |
ground | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Succoth | סֻכּ֖וֹת | sukkôt | SOO-kote |
and Zeredathah. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
צְרֵדָֽתָה׃ | ṣĕrēdātâ | tseh-ray-DA-ta |
And thou shalt do | וְעָשִׂ֨יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
Ai to | לָעַ֜י | lāʿay | la-AI |
and her king | וּלְמַלְכָּ֗הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
didst thou | עָשִׂ֤יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
unto Jericho | לִֽירִיחוֹ֙ | lîrîḥô | lee-ree-HOH |
king: her and | וּלְמַלְכָּ֔הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
only | רַק | raq | rahk |
the spoil | שְׁלָלָ֥הּ | šĕlālāh | sheh-la-LA |
cattle the and thereof, | וּבְהֶמְתָּ֖הּ | ûbĕhemtāh | oo-veh-hem-TA |
prey a for take ye shall thereof, | תָּבֹ֣זּוּ | tābōzzû | ta-VOH-zoo |
lay yourselves: unto | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
thee an ambush | שִׂים | śîm | seem |
for the city | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
behind | אֹרֵ֛ב | ʾōrēb | oh-RAVE |
it. | לָעִ֖יר | lāʿîr | la-EER |
מֵאַֽחֲרֶֽיהָ׃ | mēʾaḥărêhā | may-AH-huh-RAY-ha |
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானைச்சார்ந்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் சாலொமோன் முதலில் இவற்றைக் களிமண் வார்ப்படங்களில் வடித்தான். அக்களிமண் வார்ப்படங்கள் யோர்தான் பள்ளத்தாக்கில் சுக்கோத் மற்றும் சரேத்தா ஆகிய ஊர்களுக்கு இடையில் செய்யப்பட்டன.
Thiru Viviliam
அரசர் சுக்கோத்துக்கும் செரேதாவுக்கும் இடையிலுள்ள யோர்தான் சமவெளிக் களிமண் பகுதியில் அவற்றை வார்ப்பித்தார்.
King James Version (KJV)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
American Standard Version (ASV)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Bible in Basic English (BBE)
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
Darby English Bible (DBY)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
Webster’s Bible (WBT)
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
World English Bible (WEB)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Young’s Literal Translation (YLT)
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 4:17
யோர்தானுக்கடுத்த சமனான பூமியில் சுக்கோத்திற்கும் சரேத்தாவுக்கும் நடுவே களிமண் தரையிலே ராஜா அவைகளை வார்ப்பித்தான்.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain | בְּכִכַּ֤ר | bĕkikkar | beh-hee-KAHR |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
king the did | יְצָקָ֣ם | yĕṣāqām | yeh-tsa-KAHM |
cast | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
clay the in them, | בַּֽעֲבִ֖י | baʿăbî | ba-uh-VEE |
ground | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
Succoth | סֻכּ֖וֹת | sukkôt | SOO-kote |
and Zeredathah. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
צְרֵדָֽתָה׃ | ṣĕrēdātâ | tseh-ray-DA-ta |