Jeremiah 5:17
వారు నీ పంటను నీ ఆహారమును నాశనము చేయుదురు, నీ కుమా రులను నీ కుమార్తెలను నాశనము చేయుదురు, నీ గొఱ్ఱలను నీ పశువులను నాశనముచేయు దురు, నీ ద్రాక్షచెట్ల ఫలమును నీ అంజూరపుచెట్ల ఫలమును నాశనము చేయుదురు, నీకు ఆశ్రయముగానున్న ప్రాకారములుగల పట్టణములను వారు కత్తిచేత పాడు చేయుదురు.
And they shall eat up | וְאָכַ֨ל | wĕʾākal | veh-ah-HAHL |
harvest, thine | קְצִֽירְךָ֜ | qĕṣîrĕkā | keh-tsee-reh-HA |
and thy bread, | וְלַחְמֶ֗ךָ | wĕlaḥmekā | veh-lahk-MEH-ha |
sons thy which | יֹאכְלוּ֙ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
and thy daughters | בָּנֶ֣יךָ | bānêkā | ba-NAY-ha |
should eat: | וּבְנוֹתֶ֔יךָ | ûbĕnôtêkā | oo-veh-noh-TAY-ha |
up eat shall they | יֹאכַ֤ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
thy flocks | צֹאנְךָ֙ | ṣōʾnĕkā | tsoh-neh-HA |
herds: thine and | וּבְקָרֶ֔ךָ | ûbĕqārekā | oo-veh-ka-REH-ha |
they shall eat up | יֹאכַ֥ל | yōʾkal | yoh-HAHL |
vines thy | גַּפְנְךָ֖ | gapnĕkā | ɡahf-neh-HA |
and thy fig trees: | וּתְאֵנָתֶ֑ךָ | ûtĕʾēnātekā | oo-teh-ay-na-TEH-ha |
impoverish shall they | יְרֹשֵׁ֞שׁ | yĕrōšēš | yeh-roh-SHAYSH |
thy fenced | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
cities, | מִבְצָרֶ֗יךָ | mibṣārêkā | meev-tsa-RAY-ha |
wherein | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou | אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA |
בֹּטֵ֥חַ | bōṭēaḥ | boh-TAY-ak | |
trustedst, | בָּהֵ֖נָּה | bāhēnnâ | ba-HAY-na |
with the sword. | בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |